deal with the consequences — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «deal with the consequences»

deal with the consequencesиметь дело с последствиями

Feelings for you... that I'm afraid of dealing with, because I'm afraid of dealing with the consequences.
Чувства к тебе... с которыми я боюсь иметь дело, потому что боюсь иметь дело с последствиями.
I don't want to knock any old ladies down and deal with the consequences.
Я не хочу сбить какую-нибудь старушку и иметь дело с последствиями.
In order to do so, I have to stand in front of the world and say who I am and what I've done and deal with the consequences, and I am okay with that.
Для того, чтобы сделать это, я должен встать перед миром и сказать, кто я и что я сделал и иметь дело с последствиями, и я справлюсь с этим.
You're going to have to deal with the consequences of that choice soon enough.
Вскоре тебе придётся иметь дело с последствиями своего выбора.
It's absolutely fair, and now you have to deal with the consequences.
Это абсолютно справедливо, и теперь вам придётся иметь дело с последствиями.
Показать ещё примеры для «иметь дело с последствиями»...
advertisement

deal with the consequencesразбираться с последствиями

Now today we have to deal with the consequences of that.
Сегодня нам приходится разбираться с последствиями.
I'II just deal with the consequences when they happen.
Я просто буду разбираться с последствиями, когда они наступят.
I've got to tell him and I've got to deal with the consequences.
Я должна сказать ему и разбираться с последствиями.
And now because of that, we're all here in the middle of the night, dealing with the consequences.
И поэтому мы все здесь, посреди ночи, разбираемся с последствиями.
First one to the crown makes it out, the rest of us deal with the consequences.
Один забирает корону и бежит, остальные разбираются с последствиями.
Показать ещё примеры для «разбираться с последствиями»...