day he was killed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «day he was killed»

day he was killedв день убийства

Booth mailed it to Brandon the day he was killed.
Бут отправил это Брэндону в день убийства.
Somebody posted a message for her the day she was killed.
Кто-то прислал ей сообщение в день убийства.
That letter Stannington received the day he was killed... Mm?
Помните письмо, которое Станнингтон получил в день убийства?
The day he was killed?
В день убийства?
We were able to extract the data and retrace his movements the day he was killed.
Мы смогли извлечь данные и отследить его перемещения в день убийства.
Показать ещё примеры для «в день убийства»...

day he was killedкогда он был убит

So, did you really call Claire the day she was killed?
Итак, ты действительно звонил Клер в день, когда она была убита?
My victim, Audrey Cruz, got a threat the day she was killed.
Моей жертве, Одри Круз, угрожали в тот день, когда она была убита.
Apparently, Vance was heckling Jay at the bar the day he was killed.
Похоже, Вэнс придирался к Джею в баре в тот день, когда был убит.
The morning of the day he was killed, you took a train to London the 10:40?
В то утро, когда был убит ваш муж, вы сели на поезд до Лондона в 10:40?
Once old Artaud is buried in the chimney hole that is like his cold gums the day he was killed and then... then?
Однажди старого Арто похоронят в дымоходе, похожем на его холодные десны, в день, когда он был убит, и потом...потом?
Показать ещё примеры для «когда он был убит»...

day he was killedв день своей смерти

We know you spoke with Amanda on the day she was killed.
Нам известно, что вы разговаривали с Амандой в день смерти.
Anyway, according to the call sheet here, novo, on the day he was killed, was «called» at, uh, 6:00 am.
Неважно, согласно этому вызывному листу, Ново, в день смерти, «вызвали» в 6 утра.
Luther called him twice on the day he was killed.
Лютер звонил ему дважды в день своей смерти.
You said Raul bought a lottery ticket the day he was killed.
Ты сказал, Рауль купил лотерейный билетик в день своей смерти.
And to anyone who finds it suspicious that you would write her a loving poem on the day she was killed, can you tell me what these are?
И если кому-то кажется подозрительным то, что вы написали её стихотворение в день её смерти, скажите, что вот это такое?