day after — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «day after»

day afterдень за

Just pumpkin pie, pumpkin pie, day after day.
Только тыквенный пирог день за днем.
Day after day, night after night. On and on until they won!
И день за днем, ночь за ночью, шли к своей цели, пока не вышли победителями!
But here you are, living a life, day after day.
Но вот ты здесь, живёшь себе день за днём.
And the poor are still there, day after day.
И бедняки всегда стояли у них, день за днем.
And day after day, we continue to betray them.
И день за днем, мы продолжаем их предавать.
Показать ещё примеры для «день за»...
advertisement

day afterпослезавтра

— And the day after tomorrow...
— А послезавтра...
The day after tomorrow.
Послезавтра?
Well, day after tomorrow?
Ну, послезавтра?
The day after tomorrow.
— А, послезавтра.
Casiano, day after tomorrow we work the horse on the racetrack on the north pasture.
Касьяно, послезавтра готовь лошадь к тренировке на северном пастбище.
Показать ещё примеры для «послезавтра»...
advertisement

day afterна следующий день после

We searched every register for the day after the sailing.
Мы проверили всех зарегистрировавшихся на следующий день после отплытия.
The day after their funeral my friend disappeared.
На следующий день после похорон мой друг исчез.
Day after Thanksgiving.
На следующий день после Дня Благодарения.
It was a day after the earthquake.
На следующий день после землетрясения.
The day after Thomas Jefferson died, July 5th.
На следующий день после смерти Томаса Джефферсона, 5 июля.
Показать ещё примеры для «на следующий день после»...
advertisement

day afterдень за днём

There he is in that cold, heartless bank day after day, hemmed in by mounds of cold, heartless money.
Он день за днём сидит в холодном, бездушном банке, а вокруг — горы холодных, бездушных денег.
I mean buckets of rain coming down day after day.
Я имею в виду, что день за днем проливаются ведра воды.
What is it that I am seeking in this strange place, day after day?
Чего я ищу день за днём в этом странном месте?
You, whom I trust like the best friend I ever had and that shit-eating grin of yours day after day.
Ты, которому я верил как лучшему другу, ты предавал меня день за днем с этой своей самодовольной ухмылкой.
We sit here day after day and nothing ever happens...
Сидим тут день за днём, и ничего не происходит...
Показать ещё примеры для «день за днём»...

day afterчерез два дня после

Oh. I was back at work two days after I had my first baby.
Я вышла на работу через два дня после рождения первенца.
Two days after the law is passed that all Jews have to wear the star, the Jewish tailors are turning them out by the gross in a variety of fabrics at 3 zloty each.
Через два дня после принятия закона о ношении звезды Давида... еврейские портные уже взялись за производство этих звёзд. Они шьют звёзды из различных тканей, по три злотых каждая.
Now I got a chance to talk to the cop who interviewed Leigh Allen two days after the Berryessa murders.
Я говорил с копом, который допрашивал Аллена через два дня после убийства на Берриессе.
But, before they found you, you phoned me, two days after the premiere.
Но до того, как вас обнаружили, ты мне позвонил, через два дня после премьеры.
— Well, they left two days after your wedding and they were in Martha's Vineyard all summer.
— Ну, они уехали через два дня после твоей свадьбы и пробыли в винограднике Марты все лето.
Показать ещё примеры для «через два дня после»...

day afterчерез три дня после

Three days after His crucifixion He rose from the dead.
Через три дня после распятия Он воскрес.
Kelly was killed three days after she was abducted.
Келли была убита через три дня после похищения.
Three days after he arrived.
Через три дня после приезда.
Three days after Jesus died, the most amazing event in history took place. Jesus rose from the dead.
Через три дня после Его смерти произошло событие, наиболее удивительное во всей нашей истории:
I found it on my answering machine, three days after he'd gone for the second time.
Я нашла её на автоответчике через три дня после его последнего исчезновения.
Показать ещё примеры для «через три дня после»...

day afterпосле завтра

Tomorrow the fever, the day after, gangrene, then delirium and so on.
Завтра жар, после завтра гангрена, а потом бред, и смерть.
Day after tomorrow.
После завтра.
And the day after tomorrow.
И после завтра.
They're going for an amphibious landing the day after tomorrow on the east coast.
Они собираются после завтра высадить десант.
Maybe I'll try Samburu day after tomorrow.
Может быть после завтра я отправлюсь в Самбуру.
Показать ещё примеры для «после завтра»...

day afterчерез несколько дней после

She was found by neighbors with her sister ... several days after her sister died. She has no other living relatives.
Соседи нашли её рядом с сестрой, через несколько дней после смерти сестры, живых родственников не осталось..
Uh, I think I'll just need a week off, so I should be able to catch up a few days after I'm back.
Ух, я думаю, мне просто необходимо неделя отдыха, так что я буду в состоянии нагнать учебу через несколько дней после возвращения.
The speech comes just days after a bombing in downtown Washington left five people dead and it's clearly time to show... in the next phase of the war on terror.
Выступление будет всего через несколько дней после взрыва в центре Вашингтона, в котором погибли пять человек, и это идеальное время показать... на следующем этапе в войне с террором.
It first happened a few days after I arrived.
В первый раз это случилось спустя несколько дней как я прибыла.
And within days after that the child suddenly was dead.
А ещё через несколько дней девочка внезапно умерла.
Показать ещё примеры для «через несколько дней после»...

day afterна день позже

They met the day after I dropped off the edge of the earth.
Они встретились на день позже моего стремительного падения в бездну.
We may arrive in Yokohama the day after her. We're still in plenty of time to catch the General Grant for San Francisco.
ћы будем в ...окогаме на день позже, но все равно успеваем на пароход «√енерал √рант»
He always rolls into town the day after Dutch.
Он всегда приезжает в город на день позже Датча
The day after that, I won my first race.
Днем позже я выиграл свою первую гонку.
Then you told me you had the kids the day after.
А днём позже сказал что у тебя есть дети.
Показать ещё примеры для «на день позже»...

day afterпосле похорон

It came the day after the funeral.
Оно пришло после похорон.
They are all lying about where they were on the day after the funeral.
Лгут о том, где находились после похорон.
— She has no alibi for the day after the funeral.
Но у нее нет алиби после похорон.
We lunched togetherthe day after the funeral.
Обедали после похорон.
I tried to reach you the day after the funeral and I couldn't get hold of you.
Я тебя искал после похорон. Но... не застал.