dark of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dark of the»

dark of theтёмная

Dark of skin.
Темная кожа.
She is dark of skin. With the mark of Batiatus' wife upon the back of her shoulder.
У неё тёмная кожа, и клеймо жены Батиата сзади на плече.
And while there is light at the end of, even the longest and darkest of tunnels.
И, конечно, всегда есть свет в конце... даже в самых темных и долгих тоннелях.
Take a stand and fight for what you want... and know that even after the darkest of nights, the dawn will come.
Занять твердую позицию и бороться за то, что вы хотите. И знать, что даже после самой темной ночи придет рассвет
— That's so typically Dark of you.
— Это так типично для вас, Темных.
Показать ещё примеры для «тёмная»...
advertisement

dark of theтемнейший

Maleficent traffics in the darkest of magic.
Малифисент занимается темнейшей магией.
Well, if you truly had a hand in bringing your father back, I suspect you had to use the darkest of magic and paid an even darker price, though I'm sure you felt the ends justified the means.
Если ты правда причастен к воскрешению отца, я подозреваю, что ты прибег к темнейшей магии и заплатил ужасную цену.
That is correct, oh, darkest of lords.
Именно так, Темнейший Лорд.
I'm the darkest of lords
А я — Темнейший Лорд
It was imbued with the darkest of magic.
Оно пропитано темнейшей из магий.
Показать ещё примеры для «темнейший»...
advertisement

dark of theтьме

You know, clandestine meetings by dark of night, exchange of prisoners.
Знаешь, тайные встречи во тьме ночи, обмен пленниками.
Any dark of the night they'll expect us.
Во тьме ночи они будут ожидать нас.
In the light of day and the dark of night for richer, for poorer, for better, for worse in sickness and in health, and...
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,.. ...в добре и зле,.. ...в болезни и здравии.
There is a woman, who in the dark of the city, has thoughts of hate and vitiation.
Есть во тьме города женщина, чьи мысли полны разрушения.
For risking her life to protect the Chantry against the darkest of evil,
Рискуя жизнью, вы защитили Церковь от тьмы и зла.
Показать ещё примеры для «тьме»...