cruise ship — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cruise ship»

cruise shipкруизном лайнере

She was a dancer on a cruise ship.
Она была танцовщицей на круизном лайнере.
I got a job on a cruise ship.
Я работал на круизном лайнере.
So I got this case, you know? South beach guy kills his wife on a cruise ship.
Получил тут дело, мужик из Саус Бич, убивает жену на круизном лайнере.
On a cruise ship.
На круизном лайнере.
The other one worked on a cruise ship that was docked here.
Другая работала на круизном лайнере, который останавливался здесь в порту.
Показать ещё примеры для «круизном лайнере»...
advertisement

cruise shipкруизный лайнер

Cruise ship?
Круизный лайнер?
All right, so the cruise ship is coming into the docks for an overnight stay, right?
Ясно, итак круизный лайнер подходит к пристани на ночную стоянку, так?
Well, when Leslie called to see if I could help, Gayle and I were just getting on a cruise ship to the Bahamas.
Когда Лесли позвонила узнать, смогу ли я помочь, мы с Гейл как раз садились на круизный лайнер до Багамских островов.
And sunk a commercial cruise ship.
И потопили круизный лайнер.
Crimson Fox just saved an entire cruise ship.
Багровая Лисица только что спасла целый круизный лайнер. — Так что если вы были совсем не в себе и выбрали ее, то можете собой гордиться.
Показать ещё примеры для «круизный лайнер»...
advertisement

cruise shipкруизных лайнерах

— Something to do with cruise ships.
Как-то с помощью круизных лайнеров.
Not exactly sure how, but it has something to do with cruise ships.
Не уверен точно как, но это проделывается с помощью круизных лайнеров.
You know, I never did understand the appeal of cruise ships.
Никогда не понимал привлекательности круизных лайнеров.
She's been saving drowning mannequins all morning, and some of them are plus-sized, because a lot of people fall off cruise ships.
Но она спасала тонущие манекены все утро, и некоторые из них были не маленькими, потому что много людей выпадают с круизных лайнеров.
No one on a cruise ship wears a tie.
И сними галстук. На круизных лайнерах никто не носит галстук.
Показать ещё примеры для «круизных лайнерах»...
advertisement

cruise shipкруизный корабль

A cruise ship? — Yeah.
Круизный корабль?
Wayne decided that we would hide out in the motels until we could make it to that cruise ship.
Уйен решил, что мы могли бы прятаться в придорожных отелях, пока не сможем попасть на тот круизный корабль.
Like a cruise ship?
Круизный корабль?
It's a cruise ship.
Это... Это же круизный корабль.
I-I think it's a cruise ship.
— Кажется, это круизный корабль.
Показать ещё примеры для «круизный корабль»...

cruise shipкруизного лайнера

I met her a year ago... Escaping from that cruise ship you piloted into a black hole.
Я познакомился с ней год назад, когда мы бежали с того, круизного лайнера, который вы отправили прямо в чёрную дыру.
Where the pampered luxury of a cruise ship meets The smoothness of modern air travel.
Где изощрённая роскошь круизного лайнера сочетается с плавностью современных воздушных перелётов.
Course I never really thought of you as a cruise ship kind of guy.
Конечно, я реально никогда не думал о тебе, как о парне с круизного лайнера.
Carl the cruise ship captain.
Карл, капитан круизного лайнера.
After sinking a cruise ship the natives of Kauai continue to go berserk forcing all tourists off their island.
После затопления круизного лайнера, коренные жители Гавеев продолжают буйствовать, заставляя всех туристов покидать остров.
Показать ещё примеры для «круизного лайнера»...

cruise shipлайнере

You were on that cruise ship.
Ты же сам видел. Ты был на этом лайнере.
On a cruise ship. Nine months ago.
На лайнере. 9 месяцев назад.
You were on that cruise ship finishing what I couldn't.
Ты был на этом лайнере и закончил то, что не смог закончить я.
You know, for the first time, my father was actually listening to me, really listening, and then you show up and yap about some stupid cruise ships.
Первый раз за все время мой отец прислушался ко мне по-настоящему и тут появляешься ты и болтаешь о дурацких лайнерах.
Is that what it was like on the cruise ship?
Так и на лайнере было?
Показать ещё примеры для «лайнере»...

cruise shipв круизе

Was you on a cruise ship or something?
Ты что, в круизе была?
For starters, I was conceived on a cruise ship.
Начнём с того, что я была зачата в круизе.
But before that cruise ship went down, we prayed.
Но знай, что перед круизом мы помолились. Да, рьяно.
My wife loved the cruise ships.
Моей жене всегда нравились круизы.
And finally, still no word on the disappearance of Lois Griffin, housewife and mother from Quahog, who vanished from a cruise ship six days ago.
И до сих пор нет никаких новостей о Лоис Гриффин, домохозяйке из Куахога, которая исчезла с круиза 6 дней назад.
Показать ещё примеры для «в круизе»...

cruise shipкруизные лайнеры

But if the cruise ships make this island a port of call, this could be a wonderful tourist attraction.
Но если на остров станут заходить круизные лайнеры, это будет замечательный аттракцион для туристов.
I think the idea is to lure cruise ships, uh, to the island.
Думаю, они хотят привлечь на остров круизные лайнеры.
Stack has been working with LaFleur to try to bring cruise ships into the harbor.
Стек вместе с Лафлёром задумали пустить в гавань круизные лайнеры. Круизные лайнеры?
Cruise ships?
Круизные лайнеры?
Okay, there are gonna be cruise ships that show up here at first light.
С первыми лучами солнца здесь появятся круизные лайнеры.
Показать ещё примеры для «круизные лайнеры»...

cruise shipкруизном корабле

I met him on a cruise ship while he was doing his act.
Я познакомилась с ним на круизном корабле, где он показывал свое представление.
He was a bartender on a cruise ship.
Это был бармен на круизном корабле.
Your patient killed a man on that cruise ship.
Ваш пациент убил человека на круизном корабле.
They say you killed somebody on a cruise ship.
Они сказали ты убил кого-то на круизном корабле.
Stop being such a baby. Singing on a cruise ship may be beneath you, but, frankly, it is a cool opportunity for me, and you are ruining it.
Пение на круизном корабле, может быть унижает тебя, но, откровенно, это прекрасная возможность для меня, и ты разрушаешь это.
Показать ещё примеры для «круизном корабле»...

cruise shipкруизных кораблях

I tell you, I hear people really stuff themselves on those cruise ships.
Знаете, я слышал люди просто объедались на этих круизных кораблях.
Now, the only people that drink those are in high school or on cruise ships.
Такое пьют только школьники или на круизных кораблях.
Thousands of people getting off cruise ships and getting on the planes to head home.
Тысячи людей прибывают на круизных кораблях и садятся на самолеты, чтобы вернуться домой.
Hey, do you want to go get drunk, rob a bank and sail around the world on one of those gayboy cruise ships?
А ты не хочешь напиться, ограбить банк и отправится в кругосветное путешествие на борту одного из круизных кораблей для геев?
Of water or-— cruise ships, specifically.
Воды, или... Круизных кораблей, в частности.
Показать ещё примеры для «круизных кораблях»...