cried for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cried for»

cried forплачешь

She said , "What you want to cry for, Doc?
Она сказала:" Что ты плачешь?
What are you crying for?
Почему ты плачешь?
What are you crying for?
Что плачешь?
What the fuck you crying for?
Ну и хули ты плачешь?
What are you crying for?
Что ты плачешь? Это ведь ты солгал.
Показать ещё примеры для «плачешь»...
advertisement

cried forкричите за них

If you think champion goes for Tai Mei Tuan, then please cry for Tai Mei Tuan.
Если вы считаете, что выиграть должны Тай Мей Туан, тогда кричите за них.
you think this year's champion goes for Kung Fu Kid please cry for Kung Fu Kid.
Если вы считаете, что выиграть должны Дети Кунг Фу тогда кричите за них.
You shouldn't cry for nothing. Off you go!
Ты не должен кричать из-за пустяков.
All she did was scream and cry for her mom, and I-— I just wanted her to love me.
А она только кричала и звала маму, и я... я просто хотел, чтобы она любила меня.
I'm begging for a hand, I'm crying for help.
Я кричу, я зову
Показать ещё примеры для «кричите за них»...
advertisement

cried forкрик

At which time, governor, you heard Mrs. Reston cry for help, grabbed the gun from the cupboard, and shot him.
В это время, губернатор, Вы услышали крики миссис Ростон о помощи схватили пистолет из шкафа и выстрелили в него
You weren't in the woods, and you did not hear Meredith crying for Lexie and Mark moaning in pain or hearing me scream in pain.
Тебя не было в лесу, ты не слышала крики Мередит. стоны Лекси и Марка. Не слышала, как Я кричала от боли!
Purse snatching, society's fault, or one man's cry for help? What are you talking about?
Кража сумочек — это общественный проступок или крик человека о помощи?
It's obviously a desperate cry for attention.
Это крик отчаянья от нехватки внимания.
It should be noted Rogelio felt Michael's sharing was a cry for help.
Стоит заметить, что Рохелио принял слова Майкла за крик о помощи.
Показать ещё примеры для «крик»...
advertisement

cried forкрик о помощи

We at Southwest Woodside Hospital know that these are cry for help.
Мы в клинике Саусвест Вудсайд знаем, что это крик о помощи.
That is a cry for help.
Это крик о помощи.
From your panting, snoring and groaning I heard your cry for help which I have to answer.
В вашем тяжёлом дыхании, храпе и стонах мне слышится крик о помощи, на который я не могу не отозваться.
A cry for help, perhaps?
Может быть, крик о помощи?
That sounds like a cry for help.
Звучит, как крик о помощи.
Показать ещё примеры для «крик о помощи»...

cried forзовёт

We finally have some peace in our lives and she wakes up crying for him in the middle of every damn night.
У нас наконец в жизни появился покой, а она просыпается каждую проклятую ночь и зовёт его.
He is crying for you.
Он зовет вас.
I keep thinking I can hear her cry for me.
Мне все время кажется, что я слышу, как она меня зовет...
She's crying for you.
Она зовет тебя.
It's crying for me.
Он зовет меня.
Показать ещё примеры для «зовёт»...

cried forоплакивать

If I have to cry for you, today or tomorrow... well, it better be now.
Если мне прийдется оплакивать тебя, сегодня или завтра... тогда лучше уж сегодня.
The whips will strip your back bare to the bone, and your children will cry for you... as they are slaughtered before your eyes.
Плети взрежут голую спину до костей, А твои дети будут оплакивать тебя... Когда их будут убивать на твоих глазах.
If I show you a tiny baby killed by a bayonet and say it is his karma we may cry for the baby for his karma and the bad karma of the soldier who killed it.
Если я покажу тебе крошечного ребёнка, проткнутого штыком и скажу, что это его карма мы можем оплакивать его за его карму и плохую карму солдат, убивших его.
I feel like I should cry for you.
Я чувствую, мне нужно оплакивать вас.
He was the first to cry for your boy.
Он первым начал оплакивать вашего сына.
Показать ещё примеры для «оплакивать»...

cried forо помощи

And then they cry for help.
И еще просят о помощи.
Send a cry for help and wait a bit.
Попроси о помощи и подожди немного.
So finally, a Dr. Kane from New York answered my parents' cries for help.
Но в конце концов доктор Кейн отозвался на призыв о помощи моих родителей.
— It's the answer to your little cry for help.
Ответ на нашу мольбу о помощи.
Nah, it's, you know, cry for help.
Просьба о помощи.
Показать ещё примеры для «о помощи»...

cried forпроплакала

MINDY: I cried for two weeks.
Я проплакала две недели.
Okay, she cried for about an hour.
Она проплакала около часу.
I cried for 24 hours and that was it.
Я проплакала 24 часа и всё закончилось.
I remember when I was a girl. I cried for two days when Colonel Miller's regiment went away.
— Помню, когда я была девочкой, я проплакала два дня, когда от нас ушел полк полковника Миллера.
(Groans) She has colic. Cried for four hours straight.
У неё были колики, она проплакала четыре часа подряд.
Показать ещё примеры для «проплакала»...

cried forрыдал

You can cry for a body in despair
А теперь тебе осталось только рыдать.
Fight back the tears, and they'll cry for you.
Сдерживай слезы, и тогда они будут рыдать.
I cried for meself.
Я рыдал.
I cried for 45 minutes.
Я рыдал 45 минут.
It's like walking up into someone else's funeral and screaming, «Why are you not crying for my daddy?»
Это равносильно тому, как если бы ты побывал на чьих то похоронах, и вопил: «А почему это вы не рыдаете по моему папочке?»
Показать ещё примеры для «рыдал»...

cried forпоплачет

Let her cry for 5, go see her.
Поплачет 5 минут, потом к ней подойдите.
He'll cry for three minutes after he fires your ass then he'll say, «What's next?»
Он поплачет 3 минуты после того, как уволит твою задницу, а потом он скажет: «Что дальше?»
Cry for me!
Поплачь для меня!
You must cry for me.
Ты должен поплакать за меня.
Cry for it all you can.
поплачь.
Показать ещё примеры для «поплачет»...