continue to do so — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «continue to do so»

continue to do soпродолжай в том же

I know that you've be suppressing the hatred that you feel for my mom because of me and I also know that you'll continue to do so from now on.
что из-за меня подавляешь в себе ненависть к моей матери. что будешь и дальше так продолжать.
Rayna's storied career has won fans all across the globe, and although hospitalized, she continues to do so.
Рейна Джеймс, чья легендарная карьера покорила фанатов по всему миру, была госпитализирована в больницу и продолжает там оставаться.
And what is more, they continue to do so, even after the young have hatched.
Более того они продолжали своё развитие даже став взрослыми.
That's because I've been draining power from the shields, and I will continue to do so until your men lay down their weapons.
Это потому, что я откачивал энергию от щитов, и буду продолжать пока ваши люди не сложат оружие.
Continue to do so.
продолжай в том же духе.
advertisement

continue to do soпродолжать это делать

And so once more, we pause and we pray, and we will continue to do so as each anniversary passes.
И ещё раз, мы остановимся и помолимся, и мы будем продолжать это делать на каждую годовщину
The House of York are destroying themselves and they will continue to do so. It's God's will.
Дом Йорков уничтожает себя сам и они будут продолжать это делать.
And you will continue to do so.
И ты будешь продолжать делать это.
[ Howell ] The group I see now have pushed the envelope... much further and continue to do so.
значительно расширила горизонты кофе... и продолжает это делать.
I would ask that you continue to do so.
Я попрошу, что бы вы продолжали это делать.
Показать ещё примеры для «продолжать это делать»...
advertisement

continue to do soпродолжу это делать

And I have followed every rule of the suspension «to the letter,» and I will continue to do so if you reinstate me.
И я следовала каждому правилу отстранения, вплоть до каждой буквы, и я продолжу это делать, если вы меня восстановите.
Can, am, and will continue to do so.
Могу, хожу, и продолжу это делать.
And I will continue to do so!
— И продолжу это делать!
I keep the list as safe as I can, and I will continue to do so with your help.
Я хранила этот список как могла, и продолжу делать это с твоей помощью или без.
And would have continued to do so.
И продолжил бы делать это.
Показать ещё примеры для «продолжу это делать»...