confronted him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «confronted him»

confronted himстолкнулся с ним

I confronted him when he came out.
Я столкнулся с ним когда он выходил.
I confronted him, and he said it was none of my business.
Я столкнулся с ним, и он сказал, что это не мое дело.
And I went and I confronted him at work.
И я ушел и я столкнулся с ним на работе.
But before he can get out of there, somebody confronts him and then shoots him with his own gun.
Но прежде чем он смог оттуда выбраться, кто-то столкнулся с ним, а потом застрелил его из его же оружия.
It matters because we think that Jimmy found out about Robert Greaves and confronted him.
Это важно, потому что мы думаю, что Джимми узнал о Роберте Гривз и столкнулся с ним.
Показать ещё примеры для «столкнулся с ним»...
advertisement

confronted himпротивостоять ему

Confront him.
Противостоять ему.
Ally, you have to confront him.
Элли, ты должна противостоять ему.
Richard says that I should confront him.
Ричард говорит, что я должна противостоять ему.
We will have to confront it.
Нам придётся противостоять ему.
Authorities advise if you see it or any other wild animal, do not try to confront it yourself.
Два в Медфорде, один в Арлингтоне. Власти советуют, если вы видите это или какое-нибудь другое дикое животное, не пытайтесь противостоять ему в одиночку.
Показать ещё примеры для «противостоять ему»...
advertisement

confronted himвстретиться с ней

Yeah... I should confront her.
Да, мне следует встретиться с ней.
Right, and then when she betrayed him, he snuck out of the press party to confront her, and then things just got bad from there.
Верно, но затем она предала его, он улизнул с вечеринки для прессы, чтобы встретиться с ней, а потом просто вернулся обратно.
We can pull her aside and confront her there.
Мы можем тянуть ее в сторону и встретиться с ней там.
I strongly deny that, and I'm prepared to confront her.
Я это решительно отрицаю, и готов встретиться с ней.
Well, he's obviously built up the confidence to confront her.
Ну, видимо, он набрался уверенности, чтобы встретиться с ней.
Показать ещё примеры для «встретиться с ней»...
advertisement

confronted himвысказать ему

To confront him?
Чтобы высказать ему все?
I wanted to confront him, but I couldn't.
Я хотел высказать ему все, но не смог.
Oh, I'm gonna confront him.
О, я хотел все высказать ему.
So I'm thinking I should confront him with my theory, see if he can offer an alternative.
Поэтому я думаю, что должна высказать ему свою теорию, и посмотреть, сможет ли он предложить альтернативу.
But then she gets so mad that she confronts her boss.
Но потом она разозлится, решит высказать всё начальству.
Показать ещё примеры для «высказать ему»...

confronted himразобраться с ним

And your uncle died while preparing to confront him.
А ваш дядя умер, собираясь разобраться с ним.
Okay, I went there to confront him.
Ладно, я пошла туда, чтобы разобраться с ним.
I found out Roth was sleeping with Lisa, so I-I went to confront him.
Я узнал, что Рот спит с Лисой, и пошел разобраться с ним.
To confront him.
Чтобы разобраться с ним.
Somebody else was arguing with Alistair -— and you had a reason to go and confront him.
Кто-то другой ссорился с Алистером, а у вас была причина прийти разобраться с ним.
Показать ещё примеры для «разобраться с ним»...

confronted himбороться

She needs to come to terms with it, confront it, let it in before she can let it go.
Ей нужно найти силы бороться с этим, дать волю чувству, чтобы потом отпустить его.
And if we can confront them and stop being afraid of them, then our troubles stop.
И если мы начнем бороться, и перестанем бояться их тогда, наши беды прекратятся.
You've got to confront her.
Ты должна бороться.
Sometimes you have to confront it head on.
Иногда приходится бороться с ним.
Did you ever confront him?
Вы пытались бороться с ним?
Показать ещё примеры для «бороться»...

confronted himпоговорить с ним

So you went to see him Monday night, to confront him about the affair?
Так вы поехали к нему вечером в понедельник, чтобы поговорить об измене? Нет.
I came over here to confront you, expose you as a co-conspirator with James St. Patrick, and you... you came at me.
Я пришел поговорить, раскрыть твой сговор с Джеймсом Сент-Патриком, а ты бросилась на меня.
I was on my way to her room to confront her.
Я направлялась к ней, чтобы поговорить
You went there to confront him, to provoke him.
Вы пошли туда, чтобы поговорить с ним напрямик, спровоцировать его.
— I need to confront him.
— Я должен поговорить с ним.
Показать ещё примеры для «поговорить с ним»...

confronted himпредъявил ему

So I went, I confronted him.
Потом я предъявил ему это.
I knew Toby liked Janet, I... found his journals, and I confronted him.
Я знал, что Тоби нравится Джанет... Я нашел его дневники и предъявил ему.
When you found out that Derek made an unauthorized withdrawal, you confronted him, but he knew that you couldn't go to the cops, so he told you that he wanted out.
Когда вы обнаружили, что Дерек снял деньги без вашего ведома, ты предъявил ему это, но он знал, что вы не пойдете в полицию, поэтому сказал, что хочет выйти из дела.
No. I was going to confront her, as you say, of course, but...
Нет, я собирался предъявить ей это, как вы и сказали, конечно, но...
I-I followed her for a few days until I built up the courage to confront her.
Я несколько дней ходил за ней, набирался смелости предъявить ей это.
Показать ещё примеры для «предъявил ему»...

confronted himуличить его

He only told me when I confronted him about it.
Он сказал мне только, когда я уличила его в этом.
If she confronted him...
Если она уличила его...
So I went to the church and I told Father Ailnoth what had happened and he went charging down to the Old Mill to confront him.
Так что я пошел в церковь и сказал отцу Эйлноту, что случилось, и он бросился к Старой Мельнице, чтобы уличить его
Now he's dropped off the face of the earth and I can't find him to break up with him or to confront him about working for Mr. Boss.
А теперь он исчез с лица земли, и я не могу найти его, чтобы расстаться с ним или уличить его в работе на мистера Босса.
When I confronted her about it, she said I could disappear or she'd kill me.
Когда я уличил её в этом, она сказала, что я могу исчезнуть или она убьёт меня.
Показать ещё примеры для «уличить его»...

confronted himпоругался с вами

You went to his office and you confronted him.
Вы пошли к нему в офис и поругались с ним.
Is that why you confronted him last night?
Именно поэтому вы поругались с ним прошлой ночью?
So, on february 26th of this year, you appeared at Dr. Milano's office, where you confronted him about your son's deteriorating mental condition.
Итак, 26 февраля этого года, вы явились в офис доктора Милано, где поругались с ним из-за ухудшения психического состояния вашего сына.
Finally, he confronted you both on the roof, drunk and upset.
Наконец, он поругался с вами на крыше, пьяный и расстроенный.
Witnesses also told us the night Izzy was killed that he confronted you, saying he had found some kind of proof.
Еще, по показаниям свидетелей, в ту ночь, когда его убили, Иззи поругался с вами, говорил, что нашёл какие-то доказательства.
Показать ещё примеры для «поругался с вами»...