complete shock — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «complete shock»

complete shockабсолютно шокирован

And I'm just in complete shock.
Я был абсолютно шокирован.
On the one hand, I am completely shocked and disgusted, and on the other, I'm a little upset... I didn't even get to help her pick out the dress.
С одной стороны, абсолютно шокирован и испытываю отвращение к этому, но с другой... я немного расстроен... я даже не помог ей выбрать свадебное платье.
I was completely shocked and taken aback,
Я была абсолютно шокирована,
advertisement

complete shockя была в шоке

See, I thought that I wanted to give you space, but now I think I was in complete shock and wanted to give me space.
Думала, что хочу дать тебе время, но теперь понимаю, что я была в шоке и мне самой требовалось время.
But I was completely shocked when I found out he was engaged to Marisa.
Но был в шоке, когда узнал, что он обручился с Марисой.
A complete shock.
Я была в шоке.
advertisement

complete shockшокированным

We were completely shocked.
Мы все шокированы.
I'm completely shocked.
Я шокирована.
Last month, Major Holcomb hires a P.I. to track down a guy he thought might be Lieutenant Mayne, but yesterday, he acts completely shocked when you tell him that Mayne is alive and here in DC.
В прошлом месяце майор Холкомб нанял частного сыщика, чтобы отследить парня, который, как он думал, мог быть лейтенантом Мэйном, но вчера он выглядел шокированным, когда вы сказали ему, что Мэйн жив и находится здесь в штате.
advertisement

complete shockшокирует

I don't know how to tell you this without completely shocking you.
— Даже не знаю, как сказать, чтобы тебя не шокировать...
And when we are, it's completely shocking.
А когда мы оказываемся правы — это шокирует.

complete shock — другие примеры

And, of course, after Francis had some dialogs with him, he realized that Marlon had never read Heart of Darkness, and it was a complete shock.
И, конечно, после нескольких бесед, Фрэнсис понял, что Марлон так и не прочитал «Сердце тьмы» это было большим сюрпризом.
At this point the audience expects me to completely shock them, all the time.
Но сейчас публика ждёт от меня какого-то шока.
It came as a complete shock to me.
Она повергла меня в настоящий шок.
BEFORE YOU SAY ANYTHING, JUST LET ME SAY, I KNOW, IT MUST'VE COME AS A COMPLETE SHOCK. BUT IT MAKES SO MUCH SENSE.
Прежде чем ты что-нибудь скажешь, позволь сказать мне — я знаю, это, наверное, было полнейшим шоком, но ведь это вполне понятно, у нас столько общего, мы терпеть не можем одни и те же фильмы, мы смеёмся над одними и теми же людьми,
What a complete shock!
Вот так неожиданность!
Показать ещё примеры...