company makes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «company makes»

company makesкомпания

What do you think Self is gonna do When he finds out the Company made us?
Что, по-твоему, сделает Селф, когда узнает, что Компания нас вычислила?
You take responsibility for the accident, and your insurance company makes Ray whole.
Вы берете на себя ответственность за аварию, и ваша страховая компания оплачивает Рэю все убытки.
Think a surfboard company makes a leash for your gun?
Как думаешь, а компания по изготовления серфов сделает поводок для твоего пистолета?
In fact, the company makes most of their money letting to people on benefits.
Компания больше всего зарабатывает, сдавая жильё льготникам.
According to SEC filings, Farnsworth's company made a fortune after each and every one of the people Aram mentioned were murdered.
Согласно Комиссии по ценным бумагам, компания Фарнсворта сильно обогатилась после гибели каждого из людей, упомянутых Арамом.
Показать ещё примеры для «компания»...
advertisement

company makesкомпания производит

This is what your company makes.
Так вот что ваша компания производит.
Same company makes this organic mascara.
Та же компания производит эту тушь для ресниц.
My company makes drugs that help people.
Моя компания производит лекарства, которые помогают людям.
She found out that your company makes the drug that she needs for leukemia,
Она узнала, что твоя компания производит лекарство, которое необходимо ей для лечения лейкемии,
The CL-20 used in yesterday's attacks bears the same chemical marker as the rocket fuel your company makes.
У CL-20, использованного во вчерашней атаке, те же химические маркеры, что и у ракетного топлива, которое производит ваша компания.
Показать ещё примеры для «компания производит»...
advertisement

company makesкомпания делает

My name is Herman Milwood, and my company makes...
Меня зовут Герман Милвуд, и моя компания делает...
My company makes pumps.
— Моя компания делает насосы.
— Well, the company makes money finding flaws.
— Ну, компания делает деньги на поиске дефектов.
Okay, kiddies, a bear hug is a hostile takeover bid in which a big scary fucking company makes an offer for a smaller company that far exceeds that company's value.
Ладно, детишки, «медвежья хватка»— это враждебное поглощение, когда большая и до жути страшная компания делает такое предложение компании поменьше,
The one that Steve's company makes?
Один из тех, что делает компания Стива?