come all the way over here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come all the way over here»

come all the way over hereприехал сюда

You came all the way over here for nothing.
Ты никому не нравишься. Приехал сюда совершенно напрасно.
You came all the way over here to ask me that, man?
Ты приехал сюда, чтобы спросить это?
I came all the way over here to tell you I am done playing in the kiddie pool.
Я приехал сюда сказать, что с меня хватит игр в детском бассейне.
Martin comes all the way over here, doesn't know you from Adam.
Мартин приехал сюда ко мне. Он тебя знать не знает.
By the way, I find it very suspicious that the assistant D.A. would come all the way over here just to drop off a murder book.
Кстати, по-моему, очень подозрительно, что помощница прокурора приехала сюда, лишь чтобы оставить материалы по делу.
Показать ещё примеры для «приехал сюда»...
advertisement

come all the way over hereпроделать весь этот путь

You came all the way over here, and you still don't know what to say to me?
Вы проделали такой путь и всё еще не знаете, что мне сказать?
I came all the way over here to ask you in person to try not to intercede with the mayor on this.
Я проделала весь этот путь, чтобы лично попросить тебя не пересекаться с мэром по этому делу.
If you came all the way over here to harass me...
Если вы проделали этот путь, чтобы досадить мне...
Did you come all the way over here to my high school and drag me out of class to find out if a girl really likes you?
Ты проделал весь этот путь ко мне в школу и вытащил меня из класса для того, чтобы узнать, действительно ли ты нравишься девушке?
You came all the way over here to say that to me?
И ты проделала весь этот путь, чтобы сказать мне это?
Показать ещё примеры для «проделать весь этот путь»...
advertisement

come all the way over hereпришёл сюда

You came all the way over here just for that?
Ты пришел сюда только за этим?
Please tell me you didn't come all the way over here just to stare at your own apartment.
Надеюсь, ты пришел сюда не таращиться на собственную квартиру.
I came all the way over here on Friday night to help you study, and you're just sending me away?
Я пришла сюда в пятницу, чтобы помочь тебе с учебой а ты меня прогоняешь?
Oh, and you just had to come all the way over here to do it?
ага, и ты сюда пришел что бы заниматься этим?
So you came all the way over here?
И поэтому вы пришли сюда?