collectively — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «collectively»

/kɒˈlɛktɪvli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «collectively»

collectivelyколлективное

He believed that Lenin or Hitler were making history, just because through their terror, they provoked the mystical collective effort of the nation.
Ему казалось, что Ленин или Гитлер создают историю только потому, что через распространяющийся террор они могут вызвать мистическое коллективное напряжение нации.
What is your responsibility is that collective turning off of radios that just occurred when you were pining for him just now.
Зато точно из-за тебя только что произошло коллективное отключение радиоприемников, когда ты страдала по нему минуту назад.
That is collective insanity.
Это коллективное помешательство.
Collective ball scratching.
Коллективное почесывание яиц.
Could it be collective suicide? The ...
Могло ли это быть коллективное самоубийство?
Показать ещё примеры для «коллективное»...
advertisement

collectivelyколлектив

Sonya Ryabinkina, she was also judged by the collective.
Соня Рябинкина. Её коллектив осуждал.
The whole collective.
— Весь коллектив.
Our collective decided to repay Dam in rather modest fashion.
Сегодня наш коллектив решил скромно отблагодарить Мамку.
The collective! Your voice sounds a little thin.
Коллектив, коллектив...
The collective ordered me to reverse course, travel 40 light-years back the way we came.
Коллектив приказал полностью изменить курс, вернуться на 40 световых лет обратно.
Показать ещё примеры для «коллектив»...
advertisement

collectivelyвотанов

Lobbying the Votanis Collective, parleying with the new mayor.
Лоббирует Объединённых Вотанов, ведет переговоры с новым мэром.
So what do you want from the Votanis Collective?
Чего вы хотите от Объединённых Вотанов?
So what do you want from the Votanis Collective?
— И чего вы хотите от Объединённых Вотанов?
Long-distance coded message. Votanis Collective.
Зашифрованное сообщение от Коллегии Вотанов.
The Votanis Collective.
Коллегия Вотанов.
Показать ещё примеры для «вотанов»...
advertisement

collectivelyобщей

Awaken to triumph again in the face of yet another day... another step in our unified march... into the unwavering purpose... move ahead together... into the certainty of our collective destiny.
Проснись, чтобы опять одержать победу уже в лице другого дня, другой шаг в нашем марше... в недрогнувшую цель... вместе мы пойдём вперёд... в уверенности в нашей общей судьбе.
Maybe we can pull a solution out of our collective hats.
А вдруг мы сможем выудить решение из нашей общей шляпы?
That, personally, i really couldn't care less If they all slipped in their collective bathtubs.
Знаете, мне, честно говоря, наплевать, если они подскользнутся в их общей ванне.
And if that pain were collective instead of merely reiterative, the sheer weight of it would drag the world from the walls of the universe and send it crashing and burning down through whatever night it might yet be capable of engendering
И если бы эта боль была общей, а не просто периодической, один только ее груз стащил бы мир со стен вселенной и отправил его, разваливающийся и сгорающий дотла, сквозь мрак той ночи, какую он только способен породить,
If we can use his own spell against him, once he's locked in his body, I can end our collective woes with a brief snap of the neck.
Если мы используем его же заклинание против него, то запрем его в собственном теле, и избавимся от нашей общей головной боли легким поворотом головы.
Показать ещё примеры для «общей»...

collectivelyвместе

But if we take a look at everything we know about him collectively, maybe a picture will emerge.
Но если мы вместе рассмотрим все, что о нем знаем, возможно, это сложится в единую картину.
I love my family more than you, but only collectively.
Только всех вместе членов семьи я люблю больше, чем тебя.
Oh, if I write one more article about something vegan, all of my devoted 10,000 readers will hold hands and jump collectively out a window.
Если я напишу ещё одну статью о чём-то вегетарианском, все 10,000 моих преданных читателей возьмутся за руки и все вместе выпрыгнут из окна.
Prominent malar and intermediate nasal spine collectively suggest Hispanic descent.
Выступающие скулы и среднего размера носовая ость вместе указывают на латиноамериканское происхождение жертвы.
But I-I think, ultimately, we are all responsible, collectively.
Но мы все в ответе за это, вместе.
Показать ещё примеры для «вместе»...

collectivelyколхоз

He was vey polite, asked how things were in our collective farm.
Обходительный такой, спросил, как дела в колхозе.
I want to work as a manual labourer, either in a factory or on a collective farm.
Я хочу работать чернорабочим, либо на фабрике, либо в колхозе.
You couldn't work at an agricultural collective if they gave you seeds and a shovel.
Ты не смог бы работать в колхозе, даже если бы они дали тебе семена и лопату.
Our collective farm is very good!
И колхоз у нас хороший. Очень хороший колхоз.
For instance, our collective farm is being made into a state farm now.
Например, наш колхоз сейчас переводят в совхоз.
Показать ещё примеры для «колхоз»...

collectivelyколлегии

We are loyal to the collective.
Мы лояльны Коллегии.
Loyal to the Collective?
Лояльны Коллегии?
I worked as a spy for the Collective.
Я на вашей стороне. Работаю шпионом для Коллегии.
For a southern member of the Collective, your command of human culture, General, is excellent.
Для южного члена Коллегии ваше владение человеческой культурой просто... отличное.
Anything to serve the Collective, General.
Что угодно к услугам Коллегии, генерал.
Показать ещё примеры для «коллегии»...

collectivelyгруппа

This is me and my anarchist collective at the courthouse.
Это же я и моя группа анархистов в суде!
The hacker collective.
Группа хакеров.
I don't care what you call this little collective of weirdos.
Мне плевать, как называется эта группа чокнутых.
— It's not for the collective.
— Это не для группы.
He's with a hacking collective and he'll help us.
Он связан с группой хакеров, и он нам поможет.
Показать ещё примеры для «группа»...

collectivelyвотаны

Life was a lot funnier before the Votanis Collective wrecked the place.
Я думал это смешно. Жизнь была намного веселее до того, как вотаны разрушили это место.
The only way the Votanis Collective would release her is if I paid ransom.
Единственный способ, чтобы Объединённые Вотаны отпустили её был, чтобы я заплатил выкуп.
The Votanis Collective... did they treat you badly?
Объединённые Вотаны, они плохо с тобой обращались?
The Collective has planted a bomb somewhere in New York City that's gonna detonate in the next 12 hours.
Вотаны установили бомбу где-то в Нью-Йорке, которая взорвётся в следующие 12 часов.
You assured me she'd been killed when the Votanis Collective raided my facility and burned it to the ground.
Вы заверили меня, что её убили, когда Объединённые Вотаны совершили налёт на мою лабораторию и сожгли её дотла.
Показать ещё примеры для «вотаны»...

collectivelyвотан

Your boy Mahsuvus is a Votanis Collective spy.
— Твой мальчик, Масувус шпион Объединённых Вотан.
I can see some man from the Votanis Collective, and he used this hammer to free me from... Free you from where?
Я помню кого-то из Объединённых Вотан, и он использует этот молоток, чтобы освободить меня из... — Откуда освободить?
Only the Votanis Collective has the firepower to terraform the entire city.
Только у Объединённых Вотан есть огневая мощь, чтобы терраформировать целый город.
I was to be a spy for the Votanis Collective, a double agent.
— Я должна была шпионить на Объединённых Вотан, быть двойным агентом.
He's a Votanis Collective spy, and I want to save as many people as possible.
— Он шпион Объединённых Вотан, и я хочу спасти как можно больше людей.
Показать ещё примеры для «вотан»...