clutch of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «clutch of»

clutch ofиз лап

I must find him and save him from the clutches of that blackguard Josiah Samuel Smith.
Я должен найти и спасти его из лап этого негодяя Джозаи Сэмюеля Смита.
I have an exclusive interview with Zack, an extraordinary boy who escaped from the clutches of a kidnapper.
У меня эксклюзивное интервью с Заком, экстраординарным парнем, спасшимся из лап киднэппера.
So please, raise your glasses to saving Pierce from the clutches of a corporate spy, and to me for being attractive enough to get a girl like her under normal circumstances.
Так поднимем же наши бокалы за то, чтобы спасти Пирса из лап корпоративного шпиона, а меня за то, что я достаточно привлекателен, чтобы понравиться девушке при нормальных обстоятельствах.
The young knight rescuing the damsel from the clutches of the old man incapable of love.
Юный рыцарь вызволяет свою даму из лап старика, не способного любить.
Let's snatch him from the clutches of that old harpy.
— Давайте вырвем его из лап этой старой гарпии.
Показать ещё примеры для «из лап»...
advertisement

clutch ofиз когтей

Now, obviously, I am the last person who thought she would drag Lex back... from the clutches of death, but it was my decision to make.
И если честно, я не думала, что когда-нибудь буду вытаскивать Лекса из когтей Смерти. Но я сама так решила.
And now it is down to you to save Matthew from the clutches of a scheming harlot!
А теперь у тебя есть возможность вырвать Мэтью из когтей распутной интриганки.
Oh, thank you, Lord, for delivering me from the clutches of death.
Благодарю тебя, господи что вырвал меня из когтей погибели.
I'd have torn you from the clutches of that man.
Я вырву тебя из когтей этого человека.
That's a pity because you won't be able to use my method for extricating people from the clutches of Florence.
который я придумал, для освобождения людей из когтей Флоренс.
Показать ещё примеры для «из когтей»...