clamour — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «clamour»

/ˈklæmə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «clamour»

На русский язык «clamour» переводится как «шум», «крик», «гам», «шумиха».

Варианты перевода слова «clamour»

clamourтребуют

They clamour to get into our state.
Они требуют принять их в нашем государстве.
Well, We did, but the fans... God bless them, they're clamouring for more.
Ну, мы убили, но фанаты... храни их бог, они требуют ещё.
That must be the crowd, clamouring for me.
Похоже, толпа требует меня.
Then why didn't you leave them alone, instead of clamouring for the truth all night like a fool?
Почему ты кричал и требовал правды всю ночь как безумец?
advertisement

clamourшума

How will God hear the prayers for the child in all the clamour?
Как Господь услышит молитвы за ребенка среди всего этого шума?
It's all just clamour and confusion.
Все это лишь шум и беспорядок.
To leave the clamour and the chaos behind 'and be available to something greater than myself.
Можно оставить позади весь шум и хаос И дотянуться до чего-то большего, чем ты сам.
Amid the noise and clamour of an election for that very important seat of Westminster, a great body of men, friends and supporters of that radical Mr Fox, did attack local constables sent to keep the peace.
Среди шума и криков выборов за эту очень важную должность в Вестминстере, большая группа людей, друзей и сторонников радикала м-ра Фокса, атаковали местных полицейских, присланных охранять спокойствие.
advertisement

clamourкрик

Let all bitterness and wrath and anger... ..and clamour and slander... ..be put away from you, along with all malice.
Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие да будут удалены от вас, вместе со всякою злобою.
Let all bitterness and wrath and anger and clamour, and evil speaking be put away from you with all malice.
Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;
CROWDS CLAMOUR
Крики толпы
advertisement

clamourрвутся

Not that they're clamouring to be near me anyway.
Да вообще-то они и не рвутся побыть рядом.
CLAMOURING FOR THE VERY SAME JOB.
рвутся на это же место.

clamourтребующие

'Weary but resplendent, 'one evening, I emerged from my dressing room 'to find a rowdy group of German fans clamouring for my autograph.
'Уставшая, но блистательная, 'однажды вечером я вышла из гримёрки 'и увидела шумную толпу немецких поклонников, требующих у меня автограф.
It's a shame they are not clients clamouring for entry.
Как жаль, что они не клиенты, требующие чтобы их впустили.

clamour — другие примеры

Who dares receive it other, as we shall make our griefs and clamour roar upon his death?
Кто смеет не поверить, Когда раздастся наш плачевный вопль Над этой смертью?
the obscure bird clamour'd the livelong night:
ночная птица Всю ночь кричала, долгую, как жизнь,
The obscured conscience does not clamour God, but His statues.
Запачканная совесть является роптанием не на Бога, а на Его изображения.
(ALL CLAMOURING) Look!
Смотрите!
Your political opponents are clamouring for war.
Ваши политические противники призывают к войне.
Показать ещё примеры...