civilly — перевод на русский

Варианты перевода слова «civilly»

civillyгражданской

Upon the conclusion of the American Civil War... Napoleon withdrew his military support... leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
And in the civil life era profe of psychology, gives account you?
— В гражданской жизни он был профессиональным психологом. Ты понимаешь?
Civil service or army?
Гражданской или военной?
Civil Aeronautics Board is sending up an investigating team first thing in the morning.
Командование Гражданской Авиации высылает первым делом с утра исследовательскую бригаду.
On board, four members of the Civil Aeronautics Board investigating team. And a pilot.
На борту четыре следователя Командования Гражданской авиации и пилот.
Показать ещё примеры для «гражданской»...
advertisement

civillyгражданской войны

My mother was one of the schoolteachers retaliated against after the civil war.
Моя мать была одной из учительниц попавших под удар после гражданской войны.
Just after the civil war, he got fed up with what the railroads and the bureaucrats...
Сразу после гражданской войны ему осточертели железные дороги,..
His father had amassed a fortune from designing a device for the mass producing of shoes after the Civil War.
Его отец нажил состояние на дизайне устройства для массового производства обуви после Гражданской войны .
I analyzed his depiction of the Civil War.
Я проанализировал его описание Гражданской войны.
We once were young, back in Spain, in the middle of the civil war.
Когда мы были молодые, в Испании, во время гражданской войны.
Показать ещё примеры для «гражданской войны»...
advertisement

civillyвежливой

Civil?
Вежливой?
And the next week she was much more civil.
На следующей неделе она была намного более вежливой.
You must do everything that is civil on my behalf to Mr and Mrs Gowan, for we will certainly notice them.
Ты должна быть вежливой от моего имени по отношению к мистеру и миссис Гоуэн, так как мы оказываем им свое расположение.
I was shooting for civil.
Стремилась быть вежливой.
I guess I can be civil.
Думаю, я смогу быть вежливой...
Показать ещё примеры для «вежливой»...
advertisement

civillyцивилизованно

I understand the differences, but the confrontation should be civilized. Okay, confront civil.
Мне понятны ваши разногласия, но их надобно разрешать цивилизованно.
Just be genial and civil, ok?
Ведите себя спокойно и цивилизованно, хорошо?
It was all very civil.
Все было довольно цивилизованно.
Civil, huh?
Цивилизованно, а?
Killing richie... that was civil?
Убить Ричи — это было цивилизованно?
Показать ещё примеры для «цивилизованно»...

civillyво время гражданской

The Peacocks built that farm during the Civil War.
Семейство Пикоков построило этот дом ещё во время Гражданской войны.
Well, I could be wrong, but I believe diversity is an old, old wooden ship that was used during the Civil War era.
Если я не ошибаюсь, равноправие — это старинный деревянный корабль, который использовался во время Гражданской Войны.
It was during the civil war.
Это было во время гражданской войны.
Sharpshooters during the Civil War.
Были снайперами во время Гражданской войны.
There were points, mostly during the Civil War.
Всплески были, в основном, во время Гражданской войны.
Показать ещё примеры для «во время гражданской»...

civillyгражданский иск

Inspector Valentine will confirm me in saying that the civil proceedings have been dropped.
Инспектор Валантэн подтвердит, что гражданский иск был остановлен.
Do you think the civil suit is a ploy?
Думаете, гражданский иск — это уловка?
The civil suit is a problem, because the only way it makes sense is if they have a witness.
Гражданский иск — это проблема, потому что он имеет смысл только в том случае, если у них есть свидетель.
Josh, this is our way in, a civil action.
Джош, это наш случай, гражданский иск.
The civil suit was dismissed.
Гражданский иск был отклонен.
Показать ещё примеры для «гражданский иск»...

civillyгосслужащий

Jeffrey, civil servant...
— Парень? — Джеффри, он госслужащий.
Usually a civil servant.
Обычно госслужащий.
Civil servant.
Он госслужащий.
Civil servant.
Госслужащий.
A civil servant informed me that the ministry has knowledge about the old police case.
Госслужащий сообщил мне, что в министерстве есть информация о старом расследовании.
Показать ещё примеры для «госслужащий»...

civillyвойна

It will mean a new civil war.
Будет ещё одна война.
There could be more revolutions, civil chaos, if he dies.
Если он сейчас умрёт, может начаться война, революция и хаос среди людей.
He was orphaned by civil war. You were orphaned by indifference.
Его сделала сиротой война, тебя — безразличие родителей.
— The American Civil War.
— Гражданская война в США.
— Well, I believe that the Spanish Civil War is just a dress rehearsal for the next world war, and I think that anyone that can go should go.
— Ну, я думаю, что война в Испании... разминка перед мировой войной... и каждый кто может, должен ехать.
Показать ещё примеры для «война»...

civillyчиновник

With education you can be a civil servant or a piano teacher.
Образование...ты чиновник, или учитель музыки?
Mr. Sykes is as English civil servant.
Мистер Сайкс — английский чиновник.
Monsieur Picot is a French civil servant.
Месье Пико — французский чиновник.
A little civil servant so unsightly a trivial typical Frenchman with nondescript looks suddenly appeared in front of the enemy and chased him into his lair.
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова.
Highly trained civil servant.
Я чиновник со стажем.
Показать ещё примеры для «чиновник»...

civillyслужащего

Gold burglary and to escape from his arrest, he attacked a senior civil servant of the political council.
Украл золото и скрылся от ареста. Он хотел убить старшего государственного служащего политического совета.
But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant.
Но время — беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего.
The civil servant who will welcome you is Gil Pérez.
Служащего, который вас встретит, зовут Хиль Перес.
(Glenn) So the line is — call every news desk — that the Snooper Force story is that it was let out by, quote, a disgruntled civil servant, unquote.
— Наша позиция такая — позвони во все службы новостей — что информация об Отряде ищеек... поступила от, кавычки открываются, недовольного государственного служащего, кавычки закрываются.
Let me remind you that I am the widow of a decent civil servant who left me with two children, today aged 19 and 16, and that it's precisely for them that I need this plot of land.
Позвольте мне напомнить вам, что я вдова уважаемого государственного служащего, который оставил меня с двумя детьми, которым на сегодняшний день 19 и 16 лет И это именно для них я нуждаюсь в этом участке земли
Показать ещё примеры для «служащего»...