city looks — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «city looks»

city looksгород выглядит

The city looks so peaceful from up here.
Город выглядит таким мирным.
The city looks clean tonight.
Ночью город выглядит чистым.
Samaritan wanted to show your machine what the city looked like under its control-— peaceful, organized.
Самаритянин хочет показать вашей Машине, как выглядит город под его управлением... мирный, организованный.
And the city looks the same.
И город выглядит так же.
As I rode home the next morning, the city looked the same, the people looked the same.
И пока я ехал домой на следующее утро, город выглядел прежним, люди выглядели прежними.
Показать ещё примеры для «город выглядит»...
advertisement

city looksв городе ищет

Every cop in the city looking for it.
Каждый коп в городе ищет их.
We've got every cop in the city looking for this prick.
Каждый коп в городе ищет этого урода.
Tell command I want every camera in this city looking for Theo's car.
Передай команде, я хочу, чтобы каждая камера в этом городе искала машину Тео.
We got every unit in the city looking for her.
Каждый патрульный в городе ее ищет.
I've got every cop in the city looking for him.
Я поднял каждого копа в городе искать его.
Показать ещё примеры для «в городе ищет»...
advertisement

city looksгороду в поисках

If you could take me to him What was the point of me running around this city looking for him?
Если вы можете отвести меня к нему в чем был смысл мне бегать по всему городу в поисках его?
I've been Portaling all over the city looking for Clary and my magic is dangerously low.
Я перемещалась по всему городу в поисках Клэри, и моей магии почти не осталось. Мне нужна твоя помощь.
We got every plate scanner in the city looking for those tags.
Мы получили каждый номер в городе в поисках нужного.
They'll be neither here nor there, forced to move from city to city looking for the perfect wave.
Они будут ни там, ни тут, будут ездить из города в город в поисках идеальной волны.
Scottie alone, broken down, cannot forget her, wanders around the city looking for a woman, a similar woman, something like the deceased woman, discovers an ordinary, rather vulgar, common girl.
Скотти остаётся один, он разбит, он не может её забыть, бродит по городу в поисках женщины, похожей на ту, нечто вроде воскресшей подруги, и он обнаруживает обычную, даже вульгарную, без изысков девушку.