chords — перевод на русский

Варианты перевода слова «chords»

chordsаккорд

For me, a piano chord had infinite charm.
Как часто меня радовал фортепианный аккорд.
— Good. Now, let me show you the width of the fingers and the strength of the chord, I want in that left hand.
А сейчас, давай я покажу тебе как широк должен быть охват пальцами и силен должен быть аккорд, этой левой руки.
— Minor chord comes now.
— Теперь минорный аккорд.
Try it again, wrong chord.
Давай еще раз, неверный аккорд.
No, wrong chord, try it again.
Нет, неверный аккорд, давай еще раз.
Показать ещё примеры для «аккорд»...
advertisement

chordsсвязок

We have no vocal chords.
У нас нет голосовых связок.
Control of musculature and vocal chords awkward, but adequate.
Контроль голосовых связок и мышц крайне неудобен, но возможен.
No vocal chords.
Нет голосовых связок.
For the other, her lack of vocal chords could be physiologically normal for her species, whatever that is.
Опять же, отсутствие голосовых связок может быть физиологической нормой для ее вида.
— For the voice chords.
— Для голосовых связок.
Показать ещё примеры для «связок»...
advertisement

chordsкорт

Chord, are you there?
Корт, ты здесь?
Should I click on this, Chord?
Но нельзя хамить продюсеру. — Кликнуть на ссылку, Корт?
What? Chord, wait.
Корт, погоди.
Chord? What is this?
Корт, что это такое?
Hello? Chord, wait!
Корт, погоди!
Показать ещё примеры для «корт»...
advertisement

chordsголосовые связки

Vocal chords are no problem! There is a total of fifteen in the human being, the squirrel only has two and that explains why there is such peace and quiet in a forest.
Голосовые связки не проблема, у человека их — пятнадцать, у белки всего две.
Only experienced butchers can have this, the grease that accrues down their larynx and oesophagus, coats the vocal chords so that butchers can, you know, if they need to, can hit a top C.
Только у опытных мясников он есть, жир накапливается у гортани и пищевода и закрывают голосовые связки. Мясник, если захочет, сможет попасть в топ-С.
These vocal chords are what put this roof over our heads.
Эти голосовые связки дают нам крышу над головой.
Acid splashes on the vocal chords. They tense, make that squawking sound.
Кислота попадает на голосовые связки, они напрягаются и порождают этот кудахтающий звук.
The shock cracked his spine and hurt his vocal chords.
Разряд вызвал трещины в позвоночнике и повредил его голосовые связки.
Показать ещё примеры для «голосовые связки»...

chordsструны

When you speak like that, I hear music, too... great sweeping chords.
Когда Вы так говорите, я тоже слышу музыку... тонко звенящие струны.
The chords themselves were treated with a sulfur dioxide solution.
Сами струны были обработаны двуокисью серы.
Hold the chord.
Прижми струны.
Don't you just love those big, fat chords?
Ну разве тебе не нравятся эти огромные толстые струны?
Oh, don't you just love those big, fat chords, Beryl?
Разве тебе не нравятся эти огромные толстые струны, Берил? !
Показать ещё примеры для «струны»...

chordsголосовые

I open his throat from the outside to open the trachea and expose the vocal chords.
Я вскрываю его горло чтобы открыть трахею и достать голосовые связки.
He took the time to whiten the vocal chords before playing them.
Ему нужно было время, чтобы отбелить голосовые связки, прежде чем играть.
He treated the vocal chords the same way you treat catgut string.
Для него, голосовые связки, то же, что для вас кетгут струны.
The vocal chords were chemically treated, uh, similar to how catgut string is treated.
Голосовые связки были химически обработаны, подобно тому, как обрабатывают струны.
It's good for the... the karaoke vocal chords.
Голосовых связок.Для караоке.
Показать ещё примеры для «голосовые»...

chordsдуше

Yet you froth and foam, showing they strike reflective chord.
Однако ты хмуришься и злишься, выдавая, что они находят отражение в твоей душе.
The spectacle of a peace-lovlng nation, vainly attempting to create a military. The fears of war on my friends ' faces... strike a deeply buried personal chord.
Страх войны в глазах моих друзей задевает чувство, глубоко спрятанное в моей душе!
When Joe got a hold of him, it struck a responsive chord in him, and I think it's great.
Когда Джо занялся им, что-то пробудилось в его душе. Я думаю, это отлично.
It -— it really struck a chord.
Это... это трогает за душу.
I seen one crackhead trying to break into somebody's car, man... and it struck a chord with me.
Я видел одного наркомана, который пытался вскрыть машину... и это взяло меня за душу.

chordsживое

Yeah, that struck a chord with you, right?
Задел за живое, правда?
I seem to have struck a chord over there, Your Honor.
Кажется, я задел за живое, ваша честь.
I'm gonna try to shout him down, raise Eleanor Guthrie, raise whatever I have to to try and strike a chord.
Я попробую его перекричать. Про Элеанор Гатри, про что угодно, но надо их задеть за живое, чтобы на нашу сторону встало как можно больше.
Well, that struck a chord.
Похоже, я задел за живое.
I've hit a chord.
Я задел за живое.