children from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «children from»

children fromдетей от

Would you treat them like animals, separate children from parents, brothers from sisters, husbands from wives? Because the rabbi and the council requires it?
Ты бил бы их, как животных, отрывал детей от родителей, братьев от сестер, мужей от жен, только потому, что так сказал бы раввин?
To suspend that child from school with all the money you give them?
Отстранить детей от занятий, когда вы платите за учебу целое состояние!
You have two children from before?
У вас двое детей от предыдущих браков?
And ifthose extra classes, you know, the drama and the music and the art classes, ifthey have them after school it saves the potentially naughty children from missing out on the core curriculum.
И если эти факультативы, то есть театральные и музыкальные занятия, занятия по искусству.. если они будут проводиться после школы.. то это спасет потенциально рисковых детей от пропуска основного учебного плана.
If we can protect our children from the corrupting influence of Dust... before their dæmons settle... then we will nurture a generation at peace with itself... one that will never question our authority again.
Если мы защитим детей от разрушительного действия Пыли.. пока их деймоны не установились.. мы создадим поколение, живущее в мире с собой..
Показать ещё примеры для «детей от»...
advertisement

children fromсыну с

I knew you were Katya's child from 50 feet.
Я узнал, что ты Катин сын с пятидесяти футов.
And when you come back here for the surgery that's gonna ensure that his outsides match who he is inside, you're gonna thank me for protecting your child from your own poor judgment.
Затем вы пойдете к хирургу, который позаботится, чтобы его внешность соответствовала ощущениям. И вы поблагодарите меня за то, что я защитил вашего сына от вас.
And Groby will go to a Papist's child from the wrong side of the blanket.
Наш Гроби достанется сыну католички, да еще и внебрачному сыну.
You have to save my child from getting the curse.
Вы должны спасти моего сына от этого проклятья.
"your child from the South.
"твоему сыну с Юга.