chatting with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «chatting with»

chatting withбеседа с

After which I look forward to having a nice, long chat with the governor about this incident.
После чего у меня будет долгая беседа С губернатором.
I had a little chat with Jasper today.
У нас была небольшая беседа с Джаспером.
That must have been a tough chat with the folks.
Та ещё беседа с предками была, наверное.
I had an interesting chat with Gerald Eastland's publishers.
У меня была познавательная беседа с издателями Джеральда Истленда.
I just had the most intriguing chat with little Carl's godmother.
У меня только что была очень интригующая беседа с крестной маленького Карла.
Показать ещё примеры для «беседа с»...
advertisement

chatting withпоболтать с

You may leave your seats if you wish... and have some light refreshment, chat with your friends... but please hurry back for our next play.
Можете пока прогуляться... выпить освежительных напитков, поболтать с друзьями... но, пожалуйста, не опаздывайте на наше следующее представление. Которое состоится...
Chat with him?
Поболтать с ним?
Can I have a chat with Jannika?
Можно поболтать с Янникой?
I send you on a simple errand... to find out who our new visitor is... and you have to stop for a little chat with your sister.
Я дал тебе простое поручение: разузнать о нашем новом госте. А ты не удержался и решил поболтать с сестрой.
Also we gonna want to chat with this guy.
А еще мы должны поболтать с этим парнем.
Показать ещё примеры для «поболтать с»...
advertisement

chatting withпоговорить с

If you could find the time, a chat with him might be just the thing.
Если у Вас найдётся время, поговорить с ним было бы не лишним.
Could I have a chat with you and your husband?
Могу я поговорить с вашим мужем, миссис Форе?
I said, can I have a bit of a chat with Jannika?
Можно, говорю, поговорить с Янникой?
I can always chat with Sherry.
Я всегда могу поговорить с Шерри.
Would you like to have a private chat with your wife?
Хотите поговорить с женой наедине?
Показать ещё примеры для «поговорить с»...
advertisement

chatting withболтать с

Strolling around, chatting with vendors...
Прогуливаться рядом, болтать с продавцами...
You know, so you can chat with a friend.
Знаете, чтобы болтать с другом.
It's against the rules here to chat with customers unless it's a sale.
Здесь против правил болтать с покупателями о чем-либо, кроме покупок.
And stop chatting with that old woman.
...и перестань болтать с этой старой сорокой!
I'm going to go and have a little chat with The Reverend Green.
Иду болтать с Преподобным Гашиком.
Показать ещё примеры для «болтать с»...

chatting withпобеседовать с

A little chat with the guy who tried to grab me in an alley?
Немного побеседовать с парнем, который хочет меня схватить?
It gave me a chance to chat with your husband.
У меня было время побеседовать с вашим мужем.
But you know what we really want to do today is have a chat with Ben Wyatt here.
Но вот что мы действительно хотели бы сделать, так это побеседовать с Беном Уаятом.
Have a private chat with him at his house.
Побеседовать с ним в его доме.
Well, this certainly warrants a chat with Mr Burn.
Это определённо даёт повод побеседовать с мистером Бёрном.
Показать ещё примеры для «побеседовать с»...

chatting withобщаться с

You can use those to chat with friends, order drinks...
Ты можешь использовать их, чтобы общаться с друзьями, заказывать напитки...
I can chat with all these other people. I can even wave to this guy, see? «Hello.»
Я охотник 2ого уровня, я могу общаться с другими людьми, я даже могу помахать тому парню, видишь?
You're literally gonna sit here, watch the monitor, and chat with him if he gets lonely.
Так что на самом деле ты будешь сидеть здесь, смотреть на монитор и общаться с ним, если ему станет одиноко.
Oh, no, the answer's no. I am not gonna sit there chatting with her «interesting friend» while you waltz off with Meg Ryan, leaving me at the bar with a plate full of jalapeno poppers, okay?
Я не собираюсь сидеть там и общаться с её "интересным другом оставив меня в баре с тарелкой полной орешков.
And I started chatting with this nice lady who also liked her kids' 'Tween Wave music and turns out she's a really talented artist as well.
и я стал общаться с этой дамой которая также любит музыку её детей и как оказалось — она талантливый певец.
Показать ещё примеры для «общаться с»...

chatting withразговор с

My brief chat with her... .
Мой короткий разговор с ней...
I just had a very interesting chat With your friend elliot greene.
У меня только что был интересный разговор с твоим другом Элиотом Грином.
I had a little chat with, er... Oh!
У меня был небольшой разговор с...
I had an interesting chat with councilwoman Yitanes this morning.
Этим утром у меня был интересный разговор с советником Итенес.
So your little chat with Rachel went well.
Значит, разговор с Рейчел прошел нормально.
Показать ещё примеры для «разговор с»...

chatting withразговаривал с

Just had a chat with Leonard Cole.
Я разговаривал с Леонардом Коулом.
Chatting with Prof Crompton.
Разговаривал с Проф Кромптоном.
I had a chat with Dennis Barfield.
Я разговаривал с Деннисом Барфилдом.
For all I know, I could have been chatting with elvis.
Кто знает, может я разговаривал с Элвисом.
Actually, come to think of it, though, He was chatting with a new member after the session.
На самом деле, я припоминаю, что он разговаривал с новым участником после сессии...
Показать ещё примеры для «разговаривал с»...

chatting withпереговорить с

May we have a chat with Emma?
Мы могли бы переговорить с Эммой?
I need to chat with the prince.
Мне нужно переговорить с принцем.
I just need to have a quick chat with Ray.
Мне просто нужно переговорить с Рэем.
Tell you what, why don't I have a chat with those upstairs and get back to you?
Вот что я скажу — почему бы мне не переговорить с начальством, а потом я вернусь к вам?
It's time I go have a little chat with our president.
Пора переговорить с нашим президентом.
Показать ещё примеры для «переговорить с»...

chatting withпообщаться с

I just need to chat with my partner.
Мне просто нужно пообщаться с напарницей.
I'm sorry, sister, I was just trying to have a little chat with your husband up there.
Мне жаль, сестра, я хотел бы немного пообщаться с вашим мужем.
Why don't we go chat with Delano.
Предлагаю пообщаться с Делано.
I'd love to have a little chat with him.
Мне бы хотелось немного пообщаться с ним.
I think it's time we have another chat with Emil's ex-wife.
Думаю, самое время пообщаться с бывшей женой Эмиля.
Показать ещё примеры для «пообщаться с»...