certain assumptions — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «certain assumptions»
certain assumptions — некоторые предположения
Well, you are a New York District Attorney, so, yes, I may have certain assumptions.
Ну, ты же окружной прокурор Нью Йорка, так что да, у меня есть некоторые предположения.
Look, I'll admit, I made certain assumptions based on a hard-wired set of personal experiences, which, to be fair, befall many a director of note.
Слушай, я признаю, что сделал некоторые предположения, основанных на врожденном наборе личных впечатлений, которые, если быть справедливым, постигают многих режиссёров.
This formula makes certain assumptions... which contradict all we know about cold fusion cathodes... so testing at any level becomes futile... without further information, Mr. Tretiak.
Эта формула содержит предположение, которое опровергает все, что мы знаем о катодах холодного синтеза. так что тестирование на любом уровне становится бессмысленным... без дальнейшей информации, мистер Третьяк.
advertisement
certain assumptions — определённые выводы
She jumped to certain assumptions.
Она сделала определенные выводы.
WELL, CAN WE HELP IT IF THEY MAKE CERTAIN ASSUMPTIONS?
Что мы можем поделать, если они сделали определённые выводы.
advertisement
certain assumptions — другие примеры
The theorists of the social contract made certain assumptions that aren't always true.
В теориях общественного договора сделаны определенные допущения, которые не всегда верны.
The thing is, other people... make certain assumptions about my... sexuality, and...
— Все в порядке. — Дело в том, что окружающие... делают определенные предположения о моей... ориентации, и...
There may be things that you think that you know about my private life, certain assumptions that you've made, and there certainly are things that I know about yours, things, that if I chose to tell your wife,
Возможно, вы думаете, что знаете что-то о моей личной жизни и делаете определенные предположения. Разумеется, есть вещи, которые я знаю о вашей, и если я решу рассказать вашей жене, это разрушит ваш брак.