caution you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «caution you»

caution youпредупредить вас

I must caution you not to look at or to talk to the prisoners.
Я должен предупредить вас, не смотрите на заключенных и не говорите с ними.
Your Honor, I would caution you not to do that.
Ваша Честь, хотел бы предупредить вас о последствиях.
I must caution you that allowing your private life to interfere with your professional one can be dangerous.
Я должна предупредить вас, что, позволив вашей личной жизни вмешиваться в профессиональную, вы будете в опасности.
Royal One, I caution you to choose your words carefully.
Ваше величество, я хочу предупредить Вас, чтобы Вы подбирали слова тщательно.
I'd caution you to consider who will be implicated.
Хотелось бы предупредить вас, кто будет вовлечён.
Показать ещё примеры для «предупредить вас»...
advertisement

caution youпредупреждаю

Computer, I caution you. I have little love for Beta 5 snobbery.
Компьютер, предупреждаю, мне не по нраву снобизм Беты 5.
I caution you, take great care.
Предупреждаю, будьте осторожны.
But I will caution you... we are not out of the woods yet.
Но я предупреждаю, исход пока не ясен.
Ms. Boatman, I should caution you that you may plead the fifth in order to avoid incriminating yourself.
Мисс Ботмен, я предупреждаю, что вы можете воспользоваться пятой поправкой и не давать показания, обвиняющие вас.
I want to caution you to keep this fight clean at all times.
Предупреждаю, что весь бой должен быть чистым.
Показать ещё примеры для «предупреждаю»...
advertisement

caution youпредостеречь вас

I only want to caution you.
Я только хочу предостеречь Вас.
But, my dear, I must caution you again.
Но, моя дорогая, я должна предостеречь Вас снова.
I must caution you, Commander.
Я должен предостеречь вас, коммандер.
Mr. Hornblower, I remove that impediment but I must caution you against accepting this challenge.
Г-н Хорнблоуэр, я отзываю этот приказ. Однако я должен предостеречь вас от принятия этого вызова.
I should caution you, Captain-— when I told her that we'd used Moset's program, she was unhappy, to put it mildly.
Я должен предостеречь вас, капитан — когда я сказал ей, что использовал программу Мосета, она была, мягко говоря, расстроена.
Показать ещё примеры для «предостеречь вас»...
advertisement

caution youпредостерегаю тебя

I caution you about telling anyone about this.
Я предостерегаю тебя не говорить никому про это.
And I caution you not to be so presumptuous.
И я предостерегаю тебя не быть такой самонадеянной.
I need to caution you against Jumping to conclusions too early.
Предостерегаю тебя, что делать поспешные выводы еще рано.
Stuart cautioned him at the big march.
Стюарт предостерегал его на Марше.
I cautioned you about disrupting the continuum for your own benefit.
я предостерегал об опасности вмешательства в будущее ради выгоды.
Показать ещё примеры для «предостерегаю тебя»...