catch on fire — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «catch on fire»
catch on fire — загорелась
My car caught on fire.
Загорелась моя тачка.
Wrapping paper caught on fire.
Обёрточная бумага загорелась.
A lamp got upturned and the stage caught on fire — the audience thought it was part of the trick.
Одна лампа перевернулась, и сцена загорелась — зрители думали, что это входит в трюк.
Where the-where barbecue caught on fire.
Там еще барбекю загорелась.
Your car caught on fire.
Твоя машина загорелась.
Показать ещё примеры для «загорелась»...
advertisement
catch on fire — сгорел
A factory caught on fire early this morning.
Рано утром сгорела фабрика.
I won a car in a poker game, but it caught on fire, so the guy gave me a painting.
Я выиграл машину в покер, но она сгорела, поэтому парень отдал мне картину.
Well, Manuel's taco stand caught on fire, and Rodrigo the Doctor seems to have some misplaced cash.
Странно: у Мануэля лавка сгорела,.. ...а доктор Родриго где-то все деньги потерял...
We got more gongs than the break-dancing robot that caught on fire.
Мы победили танцующего робота, который сгорел.
My house caught on fire.
Мой дом сгорел.
Показать ещё примеры для «сгорел»...
advertisement
catch on fire — горит
The ship caught on fire!
— Корабль горит!
Must have caught on fire.
Кажется, горит.
— The bus caught on fire!
— Автобус горит!
You rented a suit that catches on fire?
Ты взял в аренду костюм, который горит?
In California this summer all the State Parks caught on fire which was sad because these parks are full of weed.
Этим летом в Калифорнии, горели все государственные парки, И это печально, потому что в них полно дури.
Показать ещё примеры для «горит»...
advertisement
catch on fire — в огонь
You just happened to catch on fire.
— А ты всего лишь попала в огонь.
What happened? I don't know. The water caught on fire.
я не знаю вода превратилась в огонь.
Did Jason's house catch on fire?
Дом Джейсона тоже пострадал от огня?
Fat burns in, not out, which explains why nothing else caught on fire.
Жир горит внутри, а не снаружи, Что объясняет, почему огонь не повредил все остальное.
Okay, well, Wilshire can show you what to do in case you catch on fire.
Уилшер покажет что надо делать, если ты окажешься в огне.