catch fire — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «catch fire»
/kæʧ ˈfaɪə/Быстрый перевод словосочетания «catch fire»
«Catch fire» на русский язык переводится как «воспламениться» или «загореться».
Варианты перевода словосочетания «catch fire»
catch fire — загорелся
— He caught fire.
— Он загорелся.
Just... cool. 79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night off the coast of Scotland.
Ок... только... 79 людей утонули, и еще 200 были травмированы, когда пассажирский паром загорелся вчера вечером у побережья Шотландии.
The Towering Inferno was a building that caught fire!
В «Пожаре в небоскребе» загорелся небоскреб!
It caught fire.
Он загорелся.
My first chance at fame, and the computer catches fire.
Мой первый шанс прославиться и компьютер загорелся.
Показать ещё примеры для «загорелся»...
advertisement
catch fire — пожар
The electric power company says outage was caused by a 1 3,000-volt cable that caught fire in a building on N Street and Wisconsin.
Электрокомпания говорит, что отключение было вызвано 13000 вольтным кабелем который вызвал пожар в здании на пересечении нстрит и висконсин.
The place can catch fire.
Может возникнуть пожар.
It could catch fire, and there's barely any water in the Landes.
Может случиться пожар, в ландах совсем не осталось воды.
God, it's caught fire !
— Правда? Боже, пожар!
Condensation in the sheathing can catch fire anywhere.
Изоляция очень плохая, в любой момент случится пожар
Показать ещё примеры для «пожар»...
advertisement
catch fire — сгорел
Our house caught fire.
Наш дом сгорел.
I was about to catch fire myself.
Я сам здесь чуть не сгорел.
Yeah, for the whole show, not one of us falls over or catches fire or anything.
Да. В течение этого шоу никто из нас не разбился и не сгорел.
And when that old station wagon caught fire and the kids didn't have new wheels to take 'em on their field trips, I said, "Butch...
А когда их старый микроавтобус сгорел и дети лишились возможности путешествовать по округе, я сказал себе: "Бутч,..
Your mama's sweet potatoes caught fire.
Сгорел батат твоей мамы.
Показать ещё примеры для «сгорел»...
advertisement
catch fire — горит
His boots catch fire!
На нём... горит обувка! .. И что ты воешь,...
A pot caught fire, everything got burned out.
Пусть всё горит.
If you smell smoke, and you think the house is gonna catch fire, get your brother and your sister and get out of here.
Если ты почувствуешь запах дыма, и подумаешь что дом горит, бери брата и сестру, и выбирайтесь отсюда.
Be beautiful, though, if it catches fire.
Красавец, даже, если горит.
It's caught fire!
Горит!
Показать ещё примеры для «горит»...
catch fire — загораются
I believe it catches fire.
Думаю, она загорается.
A man catches fire, goes over the cliff, then drowns.
Человек загорается, падает со скалы и тонет.
Kicks the lamp, catches fire... and then terrified and burning, jumps off the cliff into the water.
Пинает лампу, загорается... а затем в огне и ужасе прыгает с обрыва в воду.
It dries up and catches fire with the first spark.
Он высыхает и загорается от одной искры.
Now think about that last little puppy in that basket out of all those puppies. And now... he's catching fire too.
А теперь подумайте о том последнем щеночке в корзиночке, самом последнем, а теперь... и он загорается тоже!
Показать ещё примеры для «загораются»...
catch fire — огонь
It will catch fire.
Огонь идёт.
Building catches fire... most people run away.
Принять огонь на себя. Большинство людей отступает.
I hope you catch dreams as well as you caught fire.
Надеюсь, сны ты ловишь так же хорошо, как огонь.
'Tis your delight, sir, catching fire From one man to the next
Подхватываю огонь, сэр От одного клиента к другому
Let me tell you what... I'll bet they'd go even faster, if they caught fire.
Вот что я вам скажу Наверное, все лучшее... просто огонь!
Показать ещё примеры для «огонь»...
catch fire — сериале
Previously on AMC's Halt Catch Fire.
Ранее в сериале...
Previously on AMC's Halt Catch Fire...
Ранее в сериале...
Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
Ранее в сериале...
Previously on AMC's Halt and Catch Fire.
Ранее в сериале...
Previously, on AMC's Halt and Catch Fire
Ранее в сериале...
Показать ещё примеры для «сериале»...
catch fire — вспыхивают
Sometimes it caught fire in mountainous area.
Порой там вспыхивают пожары.
At Messel, near Frankfurt, in Germany, there's a deposit of shales so rich in oil that quite spontaneously, they catch fire and burn underground.
Местечко Мессель близь Франкфурта в Германии. Местные сланцы так богаты нефтью, что иногда самопроизвольно вспыхивают и горят под землёй.
Things are catching fire that aren't supposed to.
Вспыхивают те вещи, которые не должны вспыхивать.
Any employees' houses catch fire unexpectedly?
Дома сотрудников не вспыхивали неожиданно?
But how can you choose to give up that feeling you get when your skin makes contact with someone else's and that charge just runs through your whole body like every nerve inside you just caught fire?
Но как вы можете отказываться от того чувства, когда... кто-то прикасается к вашей коже и это прикосновение... пронизывает все ваше тело, будто... каждый нерв внутри вас вспыхивает. В смысле... как вы описывали это...
catch fire — вспыхнуло
I felt my body catch fire.
Я, я почувствовала, как мое тело вспыхнуло.
A dish towel caught fire in my hands.
Кухонное полотенце вспыхнуло у меня в руках.
The tree that Brent, his wife, and three young daughters had so beautifully decorated with angels and twinkling lights mysteriously caught fire.
Дерево, которое Брент, его жена и три маленькие дочки красиво украсили ангелочками и гирляндой, загадочным образом вспыхнуло.
Then the son of a Bosnian farmer put a bullet in a Hapsburg and the world caught fire.
Потом сын боснийского крестьянина застрелил Габсбурга и мир вспыхнул.
suddenly, a bush caught fire.
И тут вспыхнул куст...