candle at both ends — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «candle at both ends»
candle at both ends — прожигать свою жизнь
Burn the candle at both ends?
— Прожигать свою жизнь?
Burn the candle at both ends.
— Прожигать свою жизнь.
I mean, I'm just trying to make things happen, and kind of burn the candle at both ends.
Я про то, что пытаюсь плыть по течению, и, типа, прожигать свою жизнь.
advertisement
candle at both ends — свечу с обоих концов
You cannot keep burning the candle at both ends, Michael!
Ты не можешь жечь свечу с обоих концов, Майкл!
You know what they say, burning the candle at both ends.
Вы знаете, что они говорят — сжигание свечу с обоих концов.
advertisement
candle at both ends — как белка в колесе
Jane, as you can imagine, has been burning the candle at both ends.
Джейн, как вы можете представить, крутится как белка в колесе.
Burning the candle at both ends?
Крутитесь, как белка в колесе?
advertisement
candle at both ends — другие примеры
Burning the candle at both ends and all that.
Пахал бы как проклятый и все такое прочее.
Burning the candle at both ends, boy?
Засиживаешься по ночам, малыш? Давай.
Hey, I thought I had the monopoly on burning the candle at both ends.
Привет. Я думала, что это моя привилегия уходить отсюда позже всех.
Looks like someone's been burning the candle at both ends.
Веселишься допоздна, а днем спишь?
The high-mass stars live their lives faster. They burn the candle at both ends, it's life in the fast lane.
Массивные звезды живут быстрее, они работают на полных обототах, живут на всю катушку.
Показать ещё примеры...