can muster — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «can muster»

can musterспособны

Is that all the gusto you can muster?
И это всё, на что вы способны?
Is that all your feeble horns can muster?
И это всё на что способны ваши рога?
If we're going to Bucol Two we shall need all the fire power we can muster.
Если мы отправляемся на Букол Два, нам нужна вся огневая мощь, на которую мы способны.
We're going to need all the solidarity we can muster.
Нам нужна вся солидарность, на которую мы способны.
The Soul Eaters aren't really here or there, but apparently they can muster enough strength t-to yank their vics' souls out of this world and into their Nest.
Душееды по факту не там и не здесь, но, похоже, они способны выдернуть души своих жертв из нашего мира в своё гнездо.
Показать ещё примеры для «способны»...

can musterсможем собрать

I need all the friends I can muster.
Мне нужны все друзья, которых я смогу собрать.
It won't be a life where everyday is clear and mild, but even if a pitch black darkness passes, where nothing can be seen, if this man and I are together, I feel like can muster up the courage and continue walking.
Жизнь не будет каждый день ясной и безветренной, но даже если черные тучи накроют небо, и ничего не будет видно, если мы будем вместе, я знаю, что смогу собрать мужество и продолжить свой путь.
Mmm, we need every man and woman we can muster Vicki, why?
Ммм, нам нужны все, кого сможем собрать, а что?
We're to meet up with as many Jaffa and Tok'ra ships as we can muster, and destroy that thing by whatever means necessary.
Мы встретимся со столькими кораблями Джаффа и ТокРа, сколько сможем собрать. И затем уничтожим эту штуку, чего бы это не стоило.
I do not know how, but everything I hold dear is right here, and I shall defend it with every ounce of cunning I can muster.
Я не знаю как, но всё, чем я дорожу, здесь, и я буду защищать это каждой каплей хитрости, которую смогу собрать.
Показать ещё примеры для «сможем собрать»...

can musterмогу собрать

— I need a reason to not bring the full weight of every available resource I can muster down on the heads of you and your father and every Crowder housed in this or any other federal penitentiary.
Я ищу повод не обрушивать все силы и ресурсы, что я могу собрать, на твою голову, голову твоего отца и вообще Краудеров в этой или любой другой федеральной тюрьме.
They deserve all the ridicule I can muster.
Они заслуживают всю насмешку которую я могу собрать.
We need to strike quickly, directly at Nassau with as many forces as we can muster and today. Hang on...
Мы должны ударить стремительно, прямо по Нассау всеми силами, которые можем собрать сегодня.
You'll need every ounce of ferocity and savagery you can muster.
Тебе понадобится каждая унция свирепости и дикости, что ты можешь собрать.
— Slave, I need all the power we can muster.
— Раб, мне нужна вся энергия, которую ты можешь собрать.