came to my aid — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «came to my aid»

came to my aidпридёт на помощь

Milan will hesitate to take our side, and nor will Spain come to our aid — too busy with their foul Inquisition.
Милан не решится принять нашу сторону, и даже Испания не придет на помощь, они слишком заняты своей грязной инквизицией.
Surely one of your brothers will come to our aid?
Скорее всего один из ваших братьев придет на помощь.
When he came of age, she gave him a plume of her radiant feathers to burn if he was ever in desperate need, and she would come to his aid.
А когда тот подрос, она дала ему свои сверкающие перья, что в случае нужды следует поджечь, и она придёт на помощь.
No daring journalist is going to come to your aid, no rogue police officer.
Никто не придет тебе на помощь. Ни смелый журналист, ни отважный полицейский.
You'll die in 90 unless someone comes to your aid.
Ты умрешь в 90 если только кто-то придет тебе на помощь.
Показать ещё примеры для «придёт на помощь»...
advertisement

came to my aidпомогли мне

I was just wondering, is the captain going to come to your aid?
Мне просто интересно, капитан собирается вам помочь?
It seems an age ago, that night in the alley When you came to my aid.
Кажется, с той ночи, когда ты помог мне в переулке, прошла вечность.
No god will ever again come to your aid.
Больше Боги вам не помогут!
Therefore I ask any of you who are in any way able to come to our aid, — to do so immediately.
В таком случае, я спрашиваю вас, кто хоть как может нам помочь, безотлагательно?
Shall we transact our business in the cage, Mr. Tolliver, where I was attacked the other day and you failed to come to my aid?
Проведём сделку в клетке, мистер Толливер, где на меня намедни напали, и вы НЕ СМОГЛИ мне помочь?
Показать ещё примеры для «помогли мне»...