call the paper — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «call the paper»

call the paperсообщите в газеты

Call the papers.
Сообщи в газеты.
What if somebody recognized you... and called the papers?
А если кто-нибудь тебя узнает... и сообщит в газеты?
Mrs. Amalia, would you also like to know, why I called the paper about the missing person that showed up here two days ago, and disappeared again?
А вы, донна Амалия, тоже хотите знать, зачем я сообщил в газету об этой девушке, что приходила сюда несколько дней назад, — ...а потом исчезла?
You wouldn't wanna call the papers and say Lina Lamont... ... isa bigfatliar.
Вы же не сообщите в газеты, что Лина Ламон — это огромная лгунья!
advertisement

call the paperпозвони в газету

— We need to, uh, get the groceries, — uh, plan the funeral, call the paper...
— Нам нужно, ээ, купить продукты, эээ, организовать похороны, позвонить в газету...
Who's calling the paper to pull the announcement?
Кто позвонит в газету, чтобы отменить объявление?
Call the papers.
Позвони в газеты.
Then call the paper.
Потом позвони в газету.
advertisement

call the paperзвонила в газету

He's always calling the paper, trying to drum up publicity.
Он всегда звонит в газету, пытается работать на публику.
You can't call the paper. FBI will confiscate it.
Нельзя звонить в газету, а то ФБР конфискует.
A few of them are calling the papers.
Некоторые даже звонят в газеты.
I have called the paper, the club.
Я звонила в газету, в клуб.
advertisement

call the paperгазету

I don't call this a paper.
Это не газета.
Why would I have called the paper if we had an understanding?
Но если я спутался с этой, зачем мне было сообщать в газету?

call the paperредакцию

Why didn't he call the paper?
Почему не в редакцию?
A reader called «La Stampa» saying that the Red Brigades had ordered him to call the paper.
Полно пузырей! Читатель «Ла Стампы» позвонил в редакцию, сообщив, что это Красные Бригады приказали ему позвонить

call the paper — другие примеры

So you call the paper and tell Swanee that I know.
Вызовите газетчиков и скажите Свони, что я знаю.
What shall I call this paper and who shall I address it to?
На чьё имя писать и как сей документ озаглавить?
Lest you call paper odd.
Разве что, насчёт бумаги.
Kay called the papers and the church.
Кей позвонила журналистам и пригласила священника.
I think we should call the papers, Johnny.
Я думаю, мы должны сообщить репортерам, Джонни.
Показать ещё примеры...