call away — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «call away»

«Call away» на русский язык можно перевести как «позвать» или «вызвать».

Варианты перевода словосочетания «call away»

call awayвызвали

Will you tell him I was called away?
Скажете, что меня вызвали?
She was going to answer when I got called away.
Она только собиралась ответить, и тут меня вызвали.
I got called away by the angry parents of a patient.
Меня вызвали злые родители пациента.
We got called away. / That is correct.
А потом нас вызвали. Правильно.
You were called away.
Вас вызвали.
Показать ещё примеры для «вызвали»...
advertisement

call awayпозвонить

Anything I wanted was a phone call away.
Что бы я ни захотел, мне надо было лишь позвонить.
We'll just be a phone call away.
И вы можете нам позвонить.
I'm just a phone call away.
Тебе стоит лишь позвонить...
I'm just a phone call away, so...
Тебе нужно только позвонить, и...
If you want a cheerleader in your corner for your re-election, I'm just a phone call away.
Если вам нужен болельщик, на вашей стороне, для переизбрания, стоит только позвонить.
Показать ещё примеры для «позвонить»...
advertisement

call awayуехал

Tell him I got called away on business.
Скажи, что я уехал в командировку.
Tell the servant we sincerely regret that Captain Poldark has been called away.
Скажи слуге, что мы искренне сожалеем, но капитан Полдарк уехал.
Ross is called away to Looe on business at the boatyard.
Росс уехал в Лоо, по делам своей верфи.
I came to inform you that my husband has been called away on extended business.
Пришла сообщить, что мой муж уехал по важным делам.
Dr. Li was called away on a family emergency, and I'll be covering for him for the next few days.
Ж: Доктор Ли в срочном порядке уехал домой, и я буду заменять его в ближайшие пару дней.
Показать ещё примеры для «уехал»...
advertisement

call awayсрочно вызвали

Your doctor was called away on an emergency.
Твоего доктора срочно вызвали к пациенту.
Uh,he was called away; a story.
Его срочно вызвали. Из-за статьи.
Mr. Thompson has asked me to say he has been called away.
Мистер Томпсон попросил сообщить, что его срочно вызвали.
You know, the guy that I came to party with got called away, so I figured I might as well sit through one of these so I can have something to talk about back at work.
Тут такое дело, знакомого, с которым я приехал, срочно вызвали, поэтому я подумал, что стоит посетить пару докладов, чтобы было о чём рассказать на работе, когда вернусь.
A Miss Brompton came for tea and I said you'd been called away.
Мисс Бромптон приходила на чай, и я сказал, что вас срочно вызвали.
Показать ещё примеры для «срочно вызвали»...

call awayотозвали

They were called away.
Их отозвали.
The nurse watching her got called away.
Медсестру, которая за ней присматривает, отозвали.
They got called away at some--some altercation somewhere else on the island.
Но их отозвали, было какое-то столкновение, где-то на острове.
I was called away to stand guard at a local execution.
Меня отозвали сохранять порядок во время местной казни.
Yeah, he got called away.
Да, его отозвали.
Показать ещё примеры для «отозвали»...

call awayрасстоянии телефонного звонка

Just a phone call away.
На расстоянии телефонного звонка.
He was just a phone call away.
Он был на расстоянии телефонного звонка.
If you ever need any help, I'm just a phone call away.
Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, я на расстоянии телефонного звонка.
That doesn't matter... you'rejust a phone call away and I can ring you when the occasion calls for.
Это неважно...ты же будешь на расстоянии телефонного звонка, и я смогу тебе позвонить, если понадобится.
Anything big comes up, I'm a phone call away.
Случится что-то важное — я на расстоянии телефонного звонка.
Показать ещё примеры для «расстоянии телефонного звонка»...

call awayзвонка

We're all just a phone call away.
Достаточно одного звонка.
It might behoove you to recall that everyone here witnessed you actually murder someone, a fact that's one anonymous phone call away from being a juicy little segment on the local news.
Могу напомнить, что все здесь были свидетелями совершённого тобой убийства, достаточно одного анонимного звонка, и это попадёт в местные новости.
If there's any problems, you're just a phone call away.
Если будут проблемы, ты всего в звонке от меня.
Very bad trouble is only a wee phone call away.
Это ведь серьезная проблема, сделать один маленький звонок.
Ruthless, trained killers are just a phone call away.
Безжалостные профессиональные киллеры к вашим услугам по одному моему звонку