call again — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «call again»
call again — снова звонил
Mr. David Tredman called again.
Мр. Дэвид Тредман снова звонил.
Mon, Ethan called again.
Мон, Итан снова звонил.
— Ethan called again.
Итан снова звонил.
— He called again?
— Он снова звонил?
Sorry for the interruption, sir, but your father called again.
Простите, что прерываю, сэр, но ваш отец снова звонил.
Показать ещё примеры для «снова звонил»...
advertisement
call again — снова позвонит
If he calls again, keep him on the line.
Если он снова позвонит, потяни время.
The police want you to stay there in case Zak calls again.
Полиция хочет, чтобы ты оставался там на случай, если Зак снова позвонит.
If this guy calls again, please give me that trip, all right?
Если этот тип снова позвонит, пожалуйста, отдай мне эту поездку, хорошо?
What should I do if he calls again?
Если он снова позвонит, что мне делать?
If your sister calls again, let her know.
Если ваша сестра снова позвонит, дайте ей знать.
Показать ещё примеры для «снова позвонит»...
advertisement
call again — перезвоню
See you. Yes, I will call again.
Да, я тебе перезвоню.
— I call again.
— Я перезвоню.
I will call again.
Я перезвоню.
I was making dinner while helping with homework while yelling at some telemarketer never to call again and I mistook my finger for a carrot.
Я готовила ужин, пока помогала дочери с уроками, пока кричала на какого-то телефонного агента, которому никогда не перезвоню, и я спутала свой палец с морковью.
Oh, thank you. I'll call again.
Спасибо, я перезвоню.
Показать ещё примеры для «перезвоню»...
advertisement
call again — позвоню ещё раз
I will call again and as soon as I hear something I will call you back.
Я позвоню ещё раз, и как только что-то узнаю, сразу сообщу тебе.
I will call again.
Я позвоню ещё раз.
I will call again.
Я позвоню еще раз.
No, I'll call again.
Нет, я позвоню еще раз.
She said if I called again that they're gonna trace it and have me arrested.
Она сказала, что если позвоню еще раз, они отследят звонок и арестуют меня.
Показать ещё примеры для «позвоню ещё раз»...
call again — опять звонит
Anne Rosenwald called again.
Анн Розенвальд опять звонит.
Julia, this is... this is Dr. weston calling again.
Джулия, это... это доктор Уэстон опять звонит.
It's Tom Haver calling again about Sarah Roberts.
Это опять звонит Том Хейвер, насчет Сары.
Mary called again
Мэри-Энн опять звонит.
He's calling again.
Он опять звонит.
Показать ещё примеры для «опять звонит»...
call again — называется
— What is that called again?
— Как это там называется?
— What are they called again?
— Что они называется?
What is this place called again?
Общий? Как это место называется?
— What's it called again?
— Как, говоришь, это называется?
What's that called again?
Напомни, как это называется?
Показать ещё примеры для «называется»...
call again — звонить
If she calls again, give her my number.
Если она будет звонить, дай ей мой номер.
I meant to tell you never to call again unless it was good news.
Я же просил тебя не звонить, пока не будет хороших новостей.
I won't call again.
Я больше не буду звонить.
But he won't call again.
Он больше не будет звонить.
I'LL CALL AGAIN.
Я буду звонить.
Показать ещё примеры для «звонить»...
call again — позвонит
Well, if she calls again, call me.
Дайте знать, если она позвонит.
Put him on hold, and find me if he calls again.
Поставь его на удержание, и найди меня, если он позвонит.
Give him my best if he calls again.
Если позвонит, передай ему наилучшие пожелания.
He won't call again.
Он мне больше не позвонит.
— Course he'll call again.
— Конечно, позвонит.
Показать ещё примеры для «позвонит»...
call again — ещё раз
How are those things called again?
Еще раз, как эти вещи называются?
— What was it called again?
— Еще раз, как она называется?
— What is thing called again?
— Еще раз, как эта штука называется?
What is this thing called again?
Еще раз, как эта штука называется?
— What do you call these again?
— Еще раз, как ты называешь это?
Показать ещё примеры для «ещё раз»...
call again — звоните больше
Do not call again.
Не звоните больше.
Go to bed, and don't call again!
Живо ложитесь спать. И не звоните больше!
Don't call again.
Не звоните больше.
— Please don't call again.
— Пожалуйста, больше не звоните.
Don't call again.
И больше не звоните.
Показать ещё примеры для «звоните больше»...