butting into — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «butting into»
butting into — задницу в
I have gone out of my way to bring Your big, wannabe butt into this group.
Я наизнанку вывернулась, чтобы притащить твою большую я-хочу-быть-как-вы задницу в эту компанию.
Artie Abrams... (over speaker): wheel your butt into my office, now.
Арти Абрамс... сейчас же кати свою задницу в мой офис.
They whipped my butt into shape.
Они привели мою задницу в форму.
Dolce, Gabbana Leibowitz, so I suggest that you give Caleb his money and continue to give him his money until he turns 18, or else I'll have to unleash Erin «Brocko-bitch» on you and haul your butt into court.
Дольче, Габбана и Лейбовиц, поэтому я прделагаю вам отдать Калебу его деньги и продолжать давать ему деньги пока ему не исполнится 18 лет, или я спущу на тебя Эрин Брокович и потащу твою задницу в суд.
We're gonna find this girl and send her butt into the pipeline.
Мы найдем эту девушку. И отправим ее задницу в трубу.
Показать ещё примеры для «задницу в»...
advertisement
butting into — лезть в
Listen, I'm sorry for butting into your life, but I happen to be concerned about you.
Слушай, прости, что лезу в твою жизнь но так уж вышло, что я за тебя беспокоюсь.
I don't butt into your domestic affairs.
Разве я лезу в твои дела... строительные?
I don't wanna butt into your personal affairs but if you'll take my advice, dear, you'll grab Woody, but quick.
Не хочу лезть в твои личные дела,.. ..но вот тебе мой совет, дорогая, хватай его как можно быстрее.
I came here to fish, Charlie. I don't want to butt into your affairs here.
Я приехал сюда ловить рыбу, Чарли, и не хочу лезть в ваши дела.
My marriage is fine, but the more you butt into my shit, the more problems you create.
С моим браком все нормально, но чем больше ты в него лезешь, тем больше проблем.
Показать ещё примеры для «лезть в»...
advertisement
butting into — совать нос в
The Mass Spectrometer told you to butt into my family business?
Тебе масс-спектрометр подсказал совать нос в мои семейные дела?
Uh, I don't mean to butt into your business or anything, but...
Не хотела совать нос в ваши дела, но...
I don't want you butting into my life.
Я не хочу, чтобы ты совала нос в мою жизнь.
What, you mean because my sister is butting into my business?
Я могу.. Что, только потому, что моя сестра сует свой нос в мои дела?
But Dale's a germaphobe who's constantly butting into my business.
Да, но Дейл псих, который вечно сует нос в мои дела
Показать ещё примеры для «совать нос в»...
advertisement
butting into — вмешиваться в
— I don't want to butt into your personal life--
— Я не хочу вмешиваться в твою жизнь--
I've ever met Why do you keep butting into my love life?
Почему ты продолжаешь вмешиваться В мою личную жизнь?
But only because I don't want my family butting into our relationship.
Но только потому, что не хочу, чтобы моя семья вмешивалась в наши отношения.
It sucks when people butt into your business, don't it?
Правда, отстойно, когда люди вмешиваются не в свои дела, а?
Now, look here, Mr. Kirkwood, I'm butting into something that's none of my business.
Послушайте, мистер Кирквуд я вмешиваюсь в абсолютно не свое дело.