burst into flames — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «burst into flames»

«Burst into flames» на русский язык переводится как «вспыхнуть пламенем» или «взорваться в огне».

Варианты перевода словосочетания «burst into flames»

burst into flamesзагорелся

And then the scorpion burst into flame: A brilliant crimson glow.
А потом скорпион загорелся малиновым светом.
The last guy that touched it burst into flames.
Недавно один парень к нему прикоснулся... и тут же загорелся.
It burst into flames.
Он загорелся.
It burst into flames!
Он загорелся!
I didn't burst into flames, either.
И скажу тебе — я так и не загорелся.
Показать ещё примеры для «загорелся»...
advertisement

burst into flamesвспыхнула

I fell asleep, crashed into a wall, the engine burst into flames, and I had to drive it into a river.
— Никаких метафор. Я заснул, врезался в стену двигатель вспыхнул, и мне пришлось съехать в реку.
Before we go running off to South Carolina, I want to look in these books and find out why our amateur golfer might have burst into flames.
Прежде чем мы сбежим в Южную Каролину, я хотела бы взглянуть на эти книги и выяснить, почему наш любитель гольфа возможно вспыхнул.
And then their car burst into flames?
А потом машина вспыхнула?
Had this fork been real silver... my hand would have burst into flames upon its slightest touch.
Будь эта вилка из настоящего серебра, рука вспыхнула бы, прикоснись я к ней.
If I burst into flames, you can have all my possessions.
Если я вспыхну, можешь унаследовать мою собственность.
Показать ещё примеры для «вспыхнула»...
advertisement

burst into flamesсгорел в пламени

And a project bursts into flames.
И проект сгорел в пламени.
I'm kind of surprised you haven't burst into flames.
Я несколько удивлен, что ты не сгорел в пламени.
You leave me just enough time to have a cup of tea before I burst into flames.
Ты отвел мне достаточно времени на чашку чаю прежде чем сгорел в пламени
Telegraph machines bursting into flames, sparks dancing along telephone lines.
Телеграфные машины сгорели в пламени, искры танцевали по телефонным линиям.
Okay, how does the world's biggest pop star Burst into flames and then survive?
Ладно, и как же мировая поп-звезда сгорела в пламени и выжила?
advertisement

burst into flamesвоспламенился

He... he started to walk away and then the bag burst into flames.
Он... пошёл к выходу, а пакет воспламенился.
I don't need my first born bursting into flames at my party.
Не желаю, чтобы мой первенец воспламенился на моей вечеринке.
Our car burst into flames in the parking lot.
Машина воспламенилась на парковке.
Next time, try to make that so awkward, one of you bursts into flames.
В следующий раз пусть ситуация будет настолько неловкой, что один из вас воспламенится.
They just burst into flames?
Они просто воспламенились?