broadway — перевод на русский

Варианты перевода слова «broadway»

broadwayбродвее

My first show on Broadway.
Мое первое шоу на Бродвее.
You gave him a dozen ties for Christmas, you eat his cheesecakes three times a day and make every restaurant on Broadway buy it, or else.
Вы подарили ему на Рождество дюжину галстуков, Вы едите его чизкейки три раза на день и сделали так, что каждый ресторан на Бродвее берет их у него, и еще кое-что.
On Broadway.
На Бродвее.
What have you done that I might have seen on Broadway or off-Broadway?
Где вы играли и мог ли я это видеть на Бродвее или где-то ещё?
Broadway. The mainstream, where else?
Ясное дело, на Бродвее, где же ещё?
Показать ещё примеры для «бродвее»...
advertisement

broadwayбродвей

Broadway glitters in the snow like a fur coat.
Бродвей сверкает под солнцем как меховая шуба!
Broadway and Harmony Lane.
Бродвей и Хармони Лэйн.
They go to Broadway, then to a well-known nightclub... where, despite a lively stage show... Dr. Fletcher is distracted and uneasy.
Они идут на Бродвей, затем в хорошо известный ночной клуб... где, несмотря на полное жизни шоу... д-р Флетчер рассеяна и беспокойна.
Mr. Broadway himself is with us.
Сегодня к нам пришел сам «мистер Бродвей» Оуни Мэдден.
From the Bedouins to Broadway.
От бедуинов на Бродвей.
Показать ещё примеры для «бродвей»...
advertisement

broadwayбродвея

I remember it was on Third and Broadway...
Я запомнил, это случилось на углу Третей и Бродвея.
A nauseating mixture of Park Avenue and Broadway.
Да. Тошнотворная смесь Парк Авеню и Бродвея.
I wish it was on 42nd Street and Broadway.
Я бы хотел, чтоб он стоял на углу 42 улицы и Бродвея.
Broadway to Verdugo, Verdugo to the Arroyo Seco, then the freeway.
От Бродвея к Вертуго, от Вертуго на Арройо Секо, потом на автостраду.
You know, that dance hall at 49th and Broadway.
Знаешь это место на углу 49-й и Бродвея?
Показать ещё примеры для «бродвея»...
advertisement

broadwayбродвею

So anyway his head is flopping down Broadway, right?
И в итоге его голова прохлопала по всему Бродвею?
And, believe me, that your silly hanging out on Broadway... is just a bad made parody on what we had.
И поверь мне, что ваше вот это тупое брождение туда-сюда По Бродвею — это жалкая пародия на то, что у нас было.
Yeah, she could play out on the fire escape, maybe make friends with that guy who sleeps on that couch in the alley, ride her bike up and down Broadway.
Ага, она сможет играть на пожарной лестнице, подружиться с тем парнем, который спит на лавочке во дворе, будет кататься на велосипеде по Бродвею.
South on Broadway from 57th.
На юг по Бродвею от 57-й улицы.
We got a nice picture of it rolling down Broadway, but we only got a partial license plate.
Там есть чудесный момент, где он едет по Бродвею, но у нас есть только часть его номера.
Показать ещё примеры для «бродвею»...

broadwayбродвейский

Famous Broadway producer, a famous actress.
Известный бродвейский продюсер, популярная актриса.
You wanted me to see my first show direct from Broadway.
Хотел, чтобы мой первый спектакль был Бродвейский.
I recollect that it was in El Paso that Broadway Joe pulled the plug and fired the cannon.
Припоминаю, что это случилось в Эль-Пасо, Когда Бродвейский Джо передернул затвор и пушка пальнула.
Broadway Joe and the Bronx and....
Бродвейский Джо, и Бронкс, и....
Broadway Mutual Bank.
Бродвейский объединенный банк.
Показать ещё примеры для «бродвейский»...

broadwayбродвейское

Last thing I wanna do is go see a Broadway show for 3 hours with you.
Последнее, что я хочу делать, это идти смотреть с тобой 3-хчасовое Бродвейское шоу.
A different Broadway show every night.
Новое бродвейское шоу каждый вечер!
Broadway audition?
Бродвейское прослушивание?
Sing me an esoteric Broadway medley.
Спой мне изотерическое бродвейское попурри.
Or maybe you and I can take in a Broadway show?
Или может мы с тобой посетим Бродвейское шоу?
Показать ещё примеры для «бродвейское»...

broadwayбродвейских

I sneak out to New York, I see a bunch of Broadway shows.
На самом деле я еду в Нью-Йорк и смотрю целую кучу Бродвейских шоу.
Gilliam T. Blount, if I may, happens to be one of the finest Broadway producers to ever come along the pike.
Гиллиам Ти Блаунт, если позволите, один из лучших Бродвейских постановщиков всех времен.
Hey, I beat out hundreds of Broadway stars to be Frank.
Я обошёл сотни бродвейских звёзд, чтобы быть Фрэнком.
That Leon gave every hamster in the store some queer name from a Broadway musical.
Этот Леон называл каждого хомяка в этом магазине какими-то странными именами из Бродвейских мюзиклов.
They fly here to New York, they see shows at night, and during the day, they take master classes with actual Broadway performers.
Они летят в Нью Йорк и смотрят шоу по ночам, и в течении дня, они берут мастер классы от настоящих Бродвейских актеров.
Показать ещё примеры для «бродвейских»...

broadwayбродвейском

Because I have a small role in a Broadway musical.
Потому что мне дали роль в бродвейском мюзикле.
There is nothing like thehrill of doing a live show on broadway.
Ничто не сравнится с участием в настоящем Бродвейском шоу.
Well, I lost the rest investing in a Broadway musical based on the real-life story of Eddie Gaedel, the midget who had one big league at-bat.
Ну, остальные сбережения я потерял на Бродвейском мюзикле, основанном на реальных событиях жизни Эдди Гаддела, карлика, имеющего собственную Лигу под своим крылом.
Working here part-time, graduating from NYADA and, uh, starting my first Broadway show.
Работающим здесь на полставки, заканчивающим НИАДА и, хм, играющим в своём первом Бродвейском шоу.
So we are gonna get you through this midterm so you can go kick some NYADA ass at your first big Broadway callback!
Так что мы поможем тебе сдать этот зачет, чтобы ты показала уровень НЙАДИ на своем первом важном Бродвейском прослушивании!
Показать ещё примеры для «бродвейском»...

broadwayбродвейские

— Oh. Broadway Bachelors, right?
Бродвейские Холостяки, верно?
Fucking Broadway musicals.
Долбаные бродвейские мюзиклы!
All my old broadway musicals, And I want to kick back in my office And listen to them.
Ибо я тут собрал все свои бродвейские мюзиклы и как раз собирался завалиться к себе в кабинет, чтобы их прослушать.
I like hamburgers and hockey and you like... you like Moroccan food and Broadway divas.
Мне нравятся гамбургеры и хоккей, а тебе нравится... марокканская еда и бродвейские примадонны.
He also enjoys Broadway shows, long walks on the Beach.
Так же ему нравятся бродвейские представления и долгие прогулки по плажу.
Показать ещё примеры для «бродвейские»...

broadwayбродвейской

You know, when I was in high school, and I had all these big Broadway dreams, I just got used to everyone laughing at me.
Знаешь, в старшей школе когда я мечтала о Бродвейской славе, я привыкла, что все надо мной смеются.
Famous Broadway dancer.
Стать известной Бродвейской танцовщицей.
I hope you enjoyed your Broadway career, junior, because it's over.
Надеюсь, ты насладился своей бродвейской карьерой, парень. Потому что это ее конец.
And none, I suppose, more important than the director who made it possible, who's in New York at the moment with the New York Broadway company,
И я думаю, нет никого важнее, чем режисёр, сделавший этот вечер возможным, который в этот момент в Нью Йорке с Бродвейской компанией.
It is the inspiring story of a young woman's journey from department store clerk to world-renowned Broadway star.
Это вдохновляющая история о пути молодой девушки от продавщицы универмага до всемирно известной бродвейской звезды. Женская проза?
Показать ещё примеры для «бродвейской»...