bring him along — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bring him along»

bring him alongпринёс её

I did bring it along to the knees-up, but you were AWOL.
Я принес ее на праздник, но вас там не было.
I brought it along so you'd know what I was talking about.
Я принес ее, чтобы вы знали, о чем я говорю
I'll bring it along next time.
Я его принесу в следующий раз.
In anticipation of your approval, oh king, we have taken the liberty of drafting the edict and bringing it along.
В ожидании Вашего утверждения, о Царь, Мы взяли на себя смелость составления указа и принесли его с собой.
I brought it along to the slaughterhouse.
Я принёс его на скотобойню.
Показать ещё примеры для «принёс её»...
advertisement

bring him alongприводи его с собой

Bring her along.
Приводи ее с собой.
Well, bring her along.
Так приводи ее с собой.
Bring her along.
Приводи её.
Ok we will bring her along..
Серьёзно? Ну хорошо, приводи её.
You can bring him along.
Приводи его с собой.
Показать ещё примеры для «приводи его с собой»...
advertisement

bring him alongпривела его с собой

Besides, if Vienna brought him along, he must be all right.
Если Виенна привела его с собой, то он — свой.
— You bring him along to finish the job?
Ты привела его с собой, чтобы закончить дело?
I brought it along. I -
И привела его с собой.
He brought you along as well.
Он привел тебя.
And Adam, since you have such strong feelings about the path that she should take, I've brought you along to help.
И Адам, поскольку ты так взволнован по поводу пути, который ей следует выбрать, я привел тебя, чтобы ты мог помочь.
Показать ещё примеры для «привела его с собой»...
advertisement

bring him alongвзять его с собой

Ivor asked if he could bring him along.
Айвор спросил, может ли он взять его с собой.
But before that, him begging us to bring him along.
Но перед этим, он умолял нас взять его с собой.
No, I just saw it inside and thought I, you know, should bring it along with me. — Same with this.
Я просто увидел его внутри и подумал, почему бы не взять его с собой?
So it was either bring him along or risk getting home to find him, you know...
Надо было или взять его с собой или рисковать обнаружить его дома.. знаешь ...
Tsukushi-san told us to bring him along.
Тсукуши-сан сказал взять его с собой.
Показать ещё примеры для «взять его с собой»...

bring him alongбрать её с собой

I should have known better than to bring you along.
Мне нужно хорошо подумать, прежде чем брать тебя с собой.
She said when we located the demon, I... I'm not supposed to bring you along.
Она сказала, когда мы обнаружим демона, я... я не должен брать тебя с собой.
See, this is why I didn't want to bring you along!
Видишь, почему я не хотел брать тебя с собой!
You know, we should bring her along more often.
Знаешь, нужно почаще брать ее с собой.
I've no special purpose to bring her along today
Я сегодня не собиралась брать ее с собой.
Показать ещё примеры для «брать её с собой»...

bring him alongеё с собой прихватить

Murtagh found her, and Dougal said we must bring her along with us, so...
Мурта нашел её, а Дугал сказал что нам следовало б прихватить её с собой, так что...
But I'll bring you along since I can't let you go.
Но я прихвачу и вас, поскольку не могу отпустить.
brought you along for the ride.
— ну, и прихватил вас с собой.
Dom Diogo asked to bring her along.
Дон Диогу попросил прихватить ее.
I'd love to bring her along.
Вот бы её с собой прихватить.