brace yourself — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «brace yourself»

На русский язык «brace yourself» можно перевести как «приготовься» или «готовься к худшему».

Варианты перевода словосочетания «brace yourself»

brace yourselfприготовьтесь

Son, brace yourself, okay?
Сын. Приготовься, хорошо?
Brace yourself!
Так что приготовься...
Brace yourself!
Приготовься.
Brace yourself, Mikey.
Приготовься, Майки.
Brace yourself, Mimi.
Приготовься Мими.
Показать ещё примеры для «приготовьтесь»...
advertisement

brace yourselfдержитесь

Brace yourselves.
Держитесь,..
Brace yourselves.
Держитесь.
Brace yourselves!
Держитесь!
So brace yourselves.
Так что... держитесь.
Brace yourselves.
Держитесь.
Показать ещё примеры для «держитесь»...
advertisement

brace yourselfготовься

Brace yourself.
Готовься!
Yeah. So brace yourself.
Так что готовься.
Brace yourself.
Готовься.
Brace yourself — incoming.
Готовься — сзади.
Brace yourself, metro area-— with the wind chill, we are talking ten, 20 degrees below.
Готовься, столица-— с таким холодным ветром как сейчас, похолодает ещё градусов на 5-10.
Показать ещё примеры для «готовься»...
advertisement

brace yourselfсоберись

Brace yourself, girls, the class has arrived.
Девчонки, соберитесь, реальные пацаны уже тут.
Brace yourselves!
Соберитесь!
Brace yourself, guys.
Соберитесь, парни!
Just brace yourselves.
Соберитесь.
Brace yourself!
Соберитесь!
Показать ещё примеры для «соберись»...

brace yourselfподготовиться к

You better brace yourself for tomorrow.
Тебе лучше подготовиться к завтрашнему дню.
Okay, look, should I brace myself for weirdness between you two?
Ну так что, мне подготовиться к тому, что сейчас между вами начнётся?
If we don't intercept that shipment and Nomad gets his way, the city had better brace itself for a crime epidemic.
Если мы не остановим поставку груза, и Кочевник добьется того,чего хочет, Лучше тогда городу подготовиться к очень крупному всплеску преступности.
Sometime after '44, I began to exercise vigorously my body and mind: I read through the entire prison library to get to the bottom of things and brace myself for the moment when I'd have to embrace freedom objectively.
Однажды после Девятого я начал совершенствовать себя духовно и физически, я прочитал всю библиотеку тюряги, чтобы прозреть суть вещей и подготовиться к моменту, когда обниму свободу как объективное данное.
He couldn't reflexively brace his fall.
Он не мог рефлекторно подготовиться к падению.
Показать ещё примеры для «подготовиться к»...

brace yourselfкрепись

Brace yourself, Harry.
Крепись, Гарри!
— Dad, brace yourself.
— Папа, крепись.
And brace yourself, I put some thought into it.
И, крепись, я вложил в него некоторую задумку.
Brace yourself.
Крепись.
OK. Big smiles now, brace yourself!
Улыбайся пошире и крепись!
Показать ещё примеры для «крепись»...

brace yourselfпристегнитесь

Brace yourself.
Пристегнитесь.
Brace yourself this time.
Пристегнитесь.
Brace yourself, Doctor.
Пристегнитесь, Доктор.
Please brace yourselves for impact.
Пожалуйста пристегнитесь.
— This isn't gonna be pretty, brace yourselves.
— Будет не очень красиво, пристегнитесь.
Показать ещё примеры для «пристегнитесь»...

brace yourselfдержитесь крепче

Brace yourself, the police!
Держитесь крепче, полиция.
Brace yourselves.
Держитесь крепче.
Brace yourselves.
Держитесь крепче.
Brace yourselves!
держитесь крепче
You may wanna brace yourself, Eldon.
Ты крепко держишься Элдон?
Показать ещё примеры для «держитесь крепче»...

brace yourselfбудьте готовы

Now, brace yourselves.
Будьте готовы.
Now, you brace yourself.
Будьте готовы.
Brace yourself, doctors.
Будьте готовы.
Brace yourself, George.
Будь готов, Джордж.
In ten seconds, brace yourself.
10 секунд, будь готов.
Показать ещё примеры для «будьте готовы»...