blubbering — перевод на русский

Варианты перевода слова «blubbering»

blubberingжира

The only way to make sure that the execution goes properly is if he sheds some of that blubber, pronto.
Единственный способ убедиться, что казнь пройдет как положено, это удалить некоторое количество лишнего жира, немедленно.
Eleven tons of landlubber blubber.
Одиннадцать тонн сухопутного жира.
But they have the most blubber of any whale.
Но у них больше жира, чем у любого другого кита.
It died five months or so ago. There's little left but fatty blubber clinging to it's bones.
Он погиб около пяти месяцев назад, от него остался лишь скелет с остатками жира.
Show this mountain of blubber who's boss.
Покажи этой горе жира, кто тут главный.
Показать ещё примеры для «жира»...
advertisement

blubberingрыдал

The kid blubbered like a baby during the interrogation, during the trial... suckered the jury.
Пацан рыдал как ребенок на допросах и на суде... Обманул присяжных.
I was blubbering like a baby.
И рыдал как ребёнок
If he is really back with Serena and lying to me, he wouldn't be blubbering like a baby.
Если бы он действительно снова был с Сереной и лгал мне, он бы не рыдал как младенец.
I was afraid that you would see me break down and I would be a blubbering wreck and... I would embarrass myself in front of you.
Я боялась, что ты увидишь меня сломленной, и что я буду рыдать, и... что мне будет не по себе перед тобой.
Let me tell you, one of them is about to go full Tonya Harding on the other, and when that happens, I think we know who leaves who in a blubbering mess on the floor.
Позволь прояснить, что одна из них попрёт танком на другую, и когда это случится, думаю, мы оба знаем, кто будет рыдать и биться в истерике.
Показать ещё примеры для «рыдал»...
advertisement

blubberingныть

Quit your blubbering.
Хватит ныть.
Stop blubbering and start packing.
Прекрати ныть и собирайся.
— Stop your blubbering!
Прекрати ныть!
Stop you blubbering.
Прекрати ныть!
Never blubbered, never bitched.
Не ныл. Терпел молча.
Показать ещё примеры для «ныть»...
advertisement

blubberingплакать

Stop blubbering like children.
Хватит плакать как дети.
Stop blubbering. Stop your whining.
Хватит плакать и ныть.
Don't start blubbering on me.
Не надо плакать по мне.
That's why you're blubbering.
Хоть плакать будешь не зря.
«Blubber's in the canoe.»
Плач в каноэ.