blow you away — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «blow you away»
blow you away — поразил меня
Your son blew me away. I mean, you must be so incredibly proud of him.
— Ваш сын поразил меня.
Anyway, um, it was really good, it was entertaining and it was the Jake Bugg track which we all know and I remember seeing Jake playing in a pub upstairs on the Essex Road in Islington and he blew me away, singing that, and I just don't think I'm ready at this point to be blown away again by it.
В любом случае, это было действительно здорово и это была песня Джейка Багга, которую мы все отлично знаем и я помню как Джейк пел её в пабе в Айслингтоне на Эссекс Роад, он поразил меня и я не уверен, что сейчас
The best one, that, like, blew me away, was Georgia's...
Лучший выбор, который... поразил меня... был выбор Джорджии.
The applications of your black body field generator blew me away.
Применение генератора поля чёрного тела поразило меня.
You blew me away.
Ты меня поразил.
Показать ещё примеры для «поразил меня»...
advertisement
blow you away — нас взорвать
Cathia I think blew me away the most.
Думаю, Катиа взорвала меня больше.
Even now if I got all the best hitmen in America on my ass, ready to blow me away and pick up those 20 million bucks, I don't have a single regret.
Даже сейчас, когда все лучшие убийцы Америки охотятся за моей задницей, готовые взорвать меня и получить 20 миллионов долларов, я ни разу не пожалел.
Just blow them a kiss. And then blow them away.
Просто пошли им воздушный поцелуй, а потом взорви их.
Only thing I'm gonna do is blow you away.
Единственное, что я собираюсь сделать, это взорвать тебя.
And thousands of you would like to blow us away.
А тысячи ваших хотели бы нас взорвать.
advertisement
blow you away — тебя пристрелить
Don't move or I'll blow you away.
Не двигаться или я пристрелю вас.
Because if you don't, I will blow you away.
Если ты откажешься, я тебя пристрелю.
But you blew him away.
Но ты его пристрелила.
You just blew him away in front of your own people.
Ты его только что пристрелил на глазах у всех.
I should blow you away!
Тебя пристрелить надо!
advertisement
blow you away — их сразили наповал
Gordon, her boat's kind of in shallow water right now, but we're gonna go away, get it together, and come back and blow you away.
Гордон, её корабль сейчас малость сел на мель, но мы пойдём, соберёмся, а потом вернёмся, и сразим вас наповал.
Wow, you're really blowing me away with your airbending.
Ты сразила меня наповал своей магией.
— We're gonna blow you away.
Мы сразим тебя наповал.
I was watching one of her old movies online last night, and she totally blew me away.
Я смотрела один из ее старых фильмов онлайн прошлой ночью, и она меня сразила наповал.
— You blew them away.
— Вы их сразили наповал.
blow you away — сдул ли их
Could we blow it away, like off the island?
Можем ли мы сдуть его, типа с острова?
Yep. It blew me away to here.
Да, подул и сдул меня сюда.
A breeze might blow her away.
Легкий ветерок мог ее сдуть.
This pastry's so light, a little puff of wind could blow it away.
Такое воздушное тесто, легкий порыв ветра — и его сдует.
Well, I don't know if the wind blew them away or what, but they're gone.
Хорошо, я не знаю, сдул ли их ветер или что, но они исчезли.