blow out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «blow out»

/bləʊ aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «blow out»

«Blow out» на русский язык можно перевести как «взрываться», «взрываться сильно», «разрываться», «разрываться сильно».

Варианты перевода словосочетания «blow out»

blow outзадуй

Wish real hard, blow out the candles, and your wish will come true.
Загадай желание очень сильно, задуй свечи и твое желание обязательно сбудется.
When the clock strikes two you shall enter the tomb and blow out the three candles inside.
Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
Blow out the candle.
Задуй свечку!
Blow out your candles, dear.
Задуй свечи, дорогая.
Go ahead, Emma, blow out the candle.
Давай, Эмма, задуй свечку.
Показать ещё примеры для «задуй»...
advertisement

blow outзадувай

— Make a wish and blow out the candles. — Go ahead, Mark.
Загадывай желание и задувай свечи.
Blow out.
Задувай.
Blow out the candles, baby.
Задувай свечки, малыш.
Come on, this is where you blow out the candles and make a wish.
Давай, задувай свечи и загадывай желание.
Blow out the candles and make a wish.
Задувай свечи и загадывай желание.
Показать ещё примеры для «задувай»...
advertisement

blow outлопнули

— When the windows blow out.
— Когда окна лопнули. Ба-бах.
Eyes blown out, evidence of torture.
Глаза лопнули, следы пыток.
Skulls cracked, teeth literally shattered, eyes literally blown out.
Черепа были расколоты, зубы раскрошены, а глаза буквально лопнули.
Shattered skull, no teeth, eyes blown out... same MO.
Раздавленный череп, нет зубов, глаза лопнули... Один почерк.
The shock wave knocked me flat, blew out my eardrums.
Взрывная война отбросила меня, перепонки лопнули.
Показать ещё примеры для «лопнули»...
advertisement

blow outвзорвать

Yeah, it wreaks havoc with their ultrasonic sound waves, negating their ability to, you know, blow out your eyes.
Да, она наносит ущерб ультразвуковыми волнами, подавляя их способность, сам понимаешь, взорвать твои глаза.
It could blow out the Internet before Troll Trace ever does substantial damage.
Это может взорвать интернет до того, как Тролль-Слежка нанесёт заметный ущерб.
Well, if I'm reading these illustrations correctly, its sound can shatter eardrums, pop eyeballs, rupture nasal passages, blow out bowels...
Если я правильно читаю эти пояснения, этот звук может разрушить барабанные перепонки, взорвать глазные яблоки, разорвать носоглотку, прорвать кишечник...
What if we get blown out of the sky?
Это ничего не изменит, если нас взорвут.
They're gonna blow out that wall.
Они взорвут ту стену.
Показать ещё примеры для «взорвать»...

blow outпогасить

My burning desires are not easy to blow out!
Нет! Моё пламенное сердце не так легко погасить!
Did you remember to blow out the pilot for the oven?
Ты не забыл погасить огонь в духовке?
Stay here I can't blow out the light.
Оставайся здесь, я не могу погасить свет.
Blow out the candles.
Погасите свечи.
Why's she doing that? Blow out the candles!
Свечи мешают, погасите.
Показать ещё примеры для «погасить»...

blow outвзорвался

Blew out a few months back.
Взорвался пару месяцев назад.
It blew out...
Он взорвался...
The guy's been blown out of the sky.
— Даже в личной беседе. — Я просто-— — Парень взорвался в воздухе.
No, the engine 's all blown out or something.
— Да, двигатель взорвался.
I know a lot of young men who won't be blown out of the sky because of what I did-— what Annelise did.
Я знаю, что много юношей не взорвутся в небе из-за того, что я сделал... что сделала Анналис.
Показать ещё примеры для «взорвался»...

blow outраздуваете из

You're blowing this out of all proportion.
Вы раздуваете из мухи слона.
— You're blowing this out of proportion.
— Вы раздуваете из мухи слона.
Hate to blow out your hate-scheme pipe dream, but Becca's always three steps ahead.
Ненавижу раздувать твои полные ненависти мысли, но Бекка всегда на три шага впереди.
You're blowing this out of proportion!
Ты раздуваешь из мухи слона!
— Don't blow this out of proportion, it's not that big of a deal, right?
Парни, не раздувайте из этого слона, это не такой уж серьезный поступок, верно?
Показать ещё примеры для «раздуваете из»...

blow outперегорела

— The lightbulb blew out.
— Лампочка перегорела.
They just blow out.
.. перегорела.
The police officer that stopped you admitted that the prosecutor told him to omit certain elements from his report, including the fact that your back headlight, the reason why he stopped you in the first place, wasn't blown out, but rather, had been removed...
Полицейский, который вас остановил, признался, что обвинитель велел ему исключить некоторые детали из отчёта. Включая тот факт, что задняя фара, из-за которой вас остановили, не перегорела. Скорее, её сломали.
And then the lightning hit... and the whole force field around the arena just blew out.
Потом ударила молния ... ... и силовое поле, накрывавшее арену, перегорело.
Bulb's got to blow out sooner or later, babe.
Рано или поздно лампочка перегорит.
Показать ещё примеры для «перегорела»...

blow outвышибли

In room 217, he used a shotgun to blow out the back of his skull.
В комнате 217, он использовал дробовик, на одну ночь. В комнате 217, он использовал дробовик, чтобы вышибить себе мозги.
Go tell Joe Friday out there that you want to wear a wire and get your brains blown out in Long Beach.
Иди скажи там Джо Фрайди, что хочешь надеть прослушку и вышибить себе мозги в Лонг-Бич.
I nearly had my brains blown out tonight!
Мне чуть мозги не вышибли сегодня!
The chair you're sitting in was a guy named Gino Gambini got his brains blown out while he was eating the same thing you're eating, linguine con cozze.
Стул, на котором ты сидишь принадлежал парню по имени Джино Гамбини ему вышибли мозги пока он мирно ел спагетти.
Take my advice and a pistol and go behind that tent... and blow out what's left of your brains.
Примите мой совет и пистолет, уйдите за ту палатку... и вышибите мозги, какие у вас остались.
Показать ещё примеры для «вышибли»...

blow outделаешь из

You're blowing this out of proportion.
Ты делаешь из мухи слона.
Okay, I think you're blowing this out of proportion.
Я думаю, ты делаешь из мухи слона.
Gene, I-I think you're blowing this out of proportion.
Джин, я думаю, ты делаешь из мухи слона.
You're blowing this out of proportion.
Не делай из мухи слона.
Look, I think you're blowing this out of proportion, Carter.
Послушай, Картер, не делай из мухи слона.