blow it off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «blow it off»

blow it offменя отшила

To tell you the truth, she kind of, uh-— she kind of blew me off.
По правде говоря, она меня отшила. Но что делать?
I called her today about sprucing up a room she did for me a year ago, and, as you would say, she blew me off.
Сегодня я попросила ее освежить комнату, которую она декорировала в прошлом году, и она, говоря твоим, языком меня отшила.
After we first met, when you blew me off.
После нашей первой встречи, когда ты меня отшила.
Look, I did buy you a ring, and I would show it to you, but I gave it to this homeless woman after you blew me off.
Слушай, я купил для тебя кольцо и показал бы тебе его, но, отдал его одной бездомной, после того, как ты меня отшила.
Then I asked you out, and you blew me off.
Потом я пригласил тебя на свидание, а ты меня отшила.
Показать ещё примеры для «меня отшила»...
advertisement

blow it offменя отшиваешь

— You blowing me off? — Ohh.
Ты меня отшиваешь?
Are you blowing me off?
Ты меня отшиваешь?
I was starting to think you were blowing me off.
Я уж начал думать, что ты меня отшиваешь.
— You constantly blow me off, you want me to do your homework, you tell me I'm trying too hard to be your friend so you have to go.
— Ты постоянно меня отшиваешь... хочешь, чтобы я делал твою домашку, говоришь, что я слишком навязываюсь тебе в друзья и тебе пора.
— and you blow me off.
— а ты меня отшиваешь.
Показать ещё примеры для «меня отшиваешь»...
advertisement

blow it offзабей

Look, blow it off.
Слушай, забей на это.
Be very un-Annie and blow it off too.
Перестань быть собой и забей на это тоже.
Nah, I blew it off.
Не, забил на это.
No, I blew it off to play pool with Wade.
Нет, я забил на это и играл в бильярд с Уэйдом.
Blow them off.
О, забей на него.
Показать ещё примеры для «забей»...
advertisement

blow it offменя игнорирует

We had an awesome date last night and he kind of blew me off today.
У нас было потрясающее свидание прошлой ночью, а сегодня он меня игнорирует.
Myra blew me off.
Мира меня игнорирует.
Yeah, she's been blowing me off more and more.
Да, она меня игнорирует все больше и больше.
Ever since he's been dating this Annie McNo-face, he's been blowing me off.
Где он? Начал встречаться с Безликой Энни — и теперь меня игнорирует.
Why is he blowing you off?
Почему он тебя игнорирует?
Показать ещё примеры для «меня игнорирует»...

blow it offтебя послала

She blew you off?
Она тебя послала?
She blew you off!
Она тебя послала!
So blondie blew you off.
Так блондиночка тебя послала.
YOU FINALLY PRO— POSED TO HER AND SHE BLEW YOU OFF?
Ты всё-таки сделала ей предложение, а она тебя послала?
I called him, tried to talk to him, but he blew me off.
Я ему позвонил, пытался с ним поговорить, но он послал меня.
Показать ещё примеры для «тебя послала»...

blow it offкинул меня

I thought you blew me off.
Я думала ты кинул меня.
Look, Dixon, I just gotta say it kinda feels like you were blowing me off last night.
Послушай, Диксон, мне показалось, что ты просто кинул меня вчера.
Yeah, well, when you see him, please ask him why he blew me off last night without so much as a phone call.
Да, когда увидите его, пожалуйста спросите почему он кинул меня прошлой ночью, даже не позвонив.
That's for not telling me why you blew me off yesterday.
Это за то, что не сказал мне, почему кинул меня вчера.
I'm thinking maybe AJ saw me with him and then ran or maybe he just blew me off.
Я имею в виду, может быть, ЭйДжей увидел меня с ним А затем сбежал или, может быть, он просто кинул меня.
Показать ещё примеры для «кинул меня»...

blow it offбросила меня

I think she falls for a prince, but then he blows her off for a real girl.
Вроде она влюбилась в принца, а он бросил ее ради реальной девушки.
So, Sandy's cool with you blowing her off to hang out with her dad?
Значит Сэнди в довольна, что ты бросил её ради времяпровождения с её отцом?
She blew me off.
Она бросила меня.
Plus, Mickey showed up late and then she, like, blew me off to go talk to an ex.
Микки к тому же опоздала, а потом бросила меня, чтобы поговорить с бывшим.
I... I really thought he was just blowing me off.
Я... я правда думал, что он просто бросил меня.
Показать ещё примеры для «бросила меня»...

blow it offеё продинамил

Well, you must have blown her off.
Наверное, ты её продинамил.
She's been calling all night. Some guy blew her off.
Она весь вечер названивает, какой-то парень её продинамил.
Yeah, or you blew her off because she's not someone you can pull into a coatroom and have your way with.
Да, или ты её продинамил, потому что её не затолкать в гардероб и не подмять под себя.
Said you blew him off.
Он говорит, ты его продинамил.
When did I blow him off?
Когда это ты его продинамил?
Показать ещё примеры для «её продинамил»...

blow it offбросаешь меня

So, my boyfriend, David, blows me off on the most romantic night of the year — to study!
Мой парень Дэвид бросает меня в самый романтический вечер года — чтобы учиться!
So I just have to sit there with a fake smile on my face, while he drones on and on about something called a «McTwist» and blows me off on Valentine's Day.
Поэтому мне приходится сидеть здесь с фальшивой улыбкой на лице в то время как он бубнит о чем-то под названием «МакТвист» и бросает меня на День Святого Валентина.
You're blowing me off for a monkey?
Ты бросаешь меня ради мартышки?
Oh, you're blowing me off for some old guy in a hospital bed?
Ты бросаешь меня, ради старика на больничной койке?
So, please do not blow them off.
Пожалуйста, не бросай их.
Показать ещё примеры для «бросаешь меня»...

blow it offсдуть её

Acted like a sail, caught the wind, blew him off the edge.
Ее подняло как парус, подхватило ветром, и сдуло со скалы.
Blow it off.
Сдуй ее.
Wind blew him off a building.
Его сдуло ветром со здания.
I feel like I'm floating, like a warm breeze could just blow me off the face of the earth.
Чувствую, как плыву, словно тёплый ветерок может просто взять и сдуть меня с лица земли.
I mean he literally blew us off the roof.
Он буквально сдул нас с крыши.
Показать ещё примеры для «сдуть её»...