bloody hands — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «bloody hands»

На русский язык «bloody hands» переводится как «кровавые руки».

Варианты перевода словосочетания «bloody hands»

bloody handsкровавых рук

«Mr Speaker, the Home Secretary talks of progress, and reason and science, but let us speak plainly, what his noble words conceal is a scheme to deliver a free supply of corpses into the bloody hands of the surgeons.»
Господин спикер, министр говорит о прогрессе, благоразумии и науке, но давайте начистоту. За его красивыми словами скрывается план бесплатной поставки трупов в кровавые руки хирургов.
He had to call 9-1-1 and hold her bloody hand until the...
Ему пришлось вызвать 9-1-1 и держать ее за кровавую руку пока...
And the flesh'd soldier, rough and hard of heart, in liberty of bloody hand shall range with conscience wide as hell, mowing like grass your fresh-fair virgins and your flowering infants.
Свирепый воин, грубый, жесткий сердцем, с душою необузданнее ада, рукой кровавой скосит, как траву, прекрасных ваших дев, детей цветущих.
And, Steve, go to the pit and get that unsanitary bloody hand x-rayed and stitched.
Стив, иди в приемную Сделай рентген И зашей свою кровавую руку
In case you haven't been keepin' up with the sports pages, I got my bloody hands hacked off...
На случай, если ты не следил за спортивной колонкой, я потерял свои кровавые руки...
Показать ещё примеры для «кровавых рук»...
advertisement

bloody handsруки в крови

Bloody hands or bloody asshole in a prison.
Руки в крови или задница в ней же + в тюрьме.
Check your own bloody hands, lady macbeth.
И у тебя руки в крови, леди Макбет.
My brother's bloody hand has brought shame on our family.
Кровь на руках моего брата навлекла позор на нашу семью.
She had a bloody hand.
Ее рука была в крови.
Remember how Sasha always is wiping bloody hand on sleeve... after he kill a man?
Помнишь, как Саша всегда вытирал кровь с руки об рукав... после того, как убьет человека?
advertisement

bloody handsокровавленных руках

I hold his head... in my bloodied hands.
Я держу его голову... в своих окровавленных руках.
Then again, perhaps it is better to fight for the pleasure of ripping the beating heart of power from America's chest, to hold it in your bloody hands, than it is to never have entered the battle at all.
А может стоит бороться за то, чтобы вырвать трепещущее сердце власти из груди Америки, держать его в окровавленных руках, а не просто не участвовать в этой битве.
Well, I don't know what you're implying, but I would never touch a wall with a bloody hand.
— Не знаю, на что вы намекаете, но я бы ни за что не коснулся стены окровавленной рукой.
And a bloody hand.
И окровавлена рука.
And the people saw her standing, with bloody hands, on the balcony of her palace.
Народ видел на нее, стоящей с окровавленными руками, на балконе дворца.