blindfolded himself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «blindfolded himself»

blindfolded himselfзавязали мне глаза

They blindfolded me when they picked me up.
Они завязали мне глаза, когда захватили меня.
I tried to talk my way out of it, but... but when they blindfolded me, I thought...
Я попробовал как-то выйти из положения, но... Но когда они завязали мне глаза, я подумал...
They blindfolded me, then we drove for like 40 minutes.
Они завязали мне глаза и везли на машине около 40 минут. .
They blindfolded me and then they put me in the trunk of a car.
Они завязали мне глаза и потом они затащили меня в багажник машины.
Once they blindfolded me and took me to the desert to work on a truck.
Однажды они завязали мне глаза и отвезли меня работать над грузовиком в пустыню.
Показать ещё примеры для «завязали мне глаза»...
advertisement

blindfolded himselfзавязывали мне глаза

— Why did they blindfold him?
— Почему ему завязывали глаза?
So why did they blindfold him?
Так почему ему завязывали глаза?
As to the mystery, the only mystery is why you bothered to blindfold me at all.
Единственная загадка — это зачем вы завязывали мне глаза.
They'd blindfold me.
Они завязывали мне глаза.
I dated a guy once who liked to blindfold me, tie me to the bed.
У меня был мужчина, который завязывал мне глаза, привязывал меня к постели.
Показать ещё примеры для «завязывали мне глаза»...
advertisement

blindfolded himselfим глаза

Every year on my birthday, you blindfold me and you drop me off somewhere with no cell phone and no money, and I have to make my way home.
Каждый год, на мой день рождения вы завязываете мне глаза и выкидываете где-нибудь без телефона и денег, — а я должна добраться домой. — Идёт!
...blindfolds you, drives you to a dark room, reeking of brimstone, cuts off a hunk of your leg, and then...
..закрыл тебе глаза, отвез тебя в темное помещение, пахнущее серой, отрезал кусочек твоей ноги и затем..
He'd blindfold himself.
Он завязывает себе глаза.
Do you want me to... blindfold myself and walk into a busy intersection so I can feel more with my writing?
Вы хотите, чтобы я... завязала глаза и прошлась по оживленному перекрестку, а потом перенесла это на бумагу?
Don't worry, we'll blindfold them.
Не волнуйтесь, мы выколем им глаза.