bells and whistles — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «bells and whistles»

bells and whistlesнаворотов

He likes bells and whistles.
Ему нравились навороты.
Lots of bells and whistles.
Много всяких наворотов.
All the bells and whistles.
Со всеми наворотами.
A few more bells and whistles than Brad's, but Brad doesn't need to know that.
Больше наворотов, чем у Брэда, но ему знать не обязательно.
advertisement

bells and whistlesкрасивые штучки

Bells and whistles.
Красивые штучки.
It's our bells and whistles, baby.
Это потому, что мы красивые штучки, детка.
Because you are the bells and whistles?
Потому что ты сама красивая штучка?
advertisement

bells and whistlesвсеми этими звонками и свистками

It's just a normal phone with the extra bells and whistles.
Это обычный телефон с дополнительными звонками и свистками.
I'm sure beneath its bells and whistles it's got a simple and disappointing trick.
Я уверен, что под всеми этими звонками и свистками прячется простой и разочаровывающий трюк.
advertisement

bells and whistlesмишуру

Robert, there's no bells and whistles here.
Роберт, тут нет никакой мишуры.
Didn't he write his own Bible which divorced the New Testament from what he considered the unnecessary magic, bells and whistles?
Он написал свою собственную Библию в которой убирал из Нового Завета всё что считал ненужным волшебством, всю мишуру?

bells and whistlesколокольчики и свистки

Yeah, it's got all the bells and whistles, but sometimes these new propulsion engines-— they can be tricky, you know?
Да, тут есть все свистки и колокольчики, но иногда эти новые двигатели... они могут быть ненадежными, знаешь?
You bad boys love your bells and whistles, dot you?
Вы, плохие парни, любите свои колокольчики и свистки, не так ли?

bells and whistlesколокольчиков и свистов

I thought you wanted bells and whistles.
Я думала, ты хотел, чтобы были колокольчики и свист.
I will marry you right here, right now, without all the bells and whistles.
Я женюсь на тебе прямо здесь и сейчас. без всяких колокольчиков и свистов.

bells and whistlesсо всякими модными штучками

You know, there's a haunting in Swansea with all the bells and whistles.
Знаешь, в Суонси открыли сезон охоты, со всеми этими модными штучками.
This place is wired with all the bells and whistles.
Это место очень странное, со всякими модными штучками.

bells and whistlesна всякие излишества

Yeah, when times are tough, people like their God with all the bells and whistles.
Да, когда времена тяжелые, люди молятся богу со всеми излишествами.
All right, look... Stephanie doesn't care about all the bells and whistles.
— Послушай, Стефани плевать на всякие излишества.

bells and whistles — другие примеры

Miniature UAV with all the bells and whistles.
Миниатюрный самолет, со всеми пищалками и перделками.
Got all the bells and whistles, doesn't it?
Посмотрите, сэр.
Bells and whistles...
Колокольчики-бубенчики...
Many of my clients feel they can get through airport security without setting off a lot of bells and whistles.
Многим из моих клиентов удается проходить через контроль в аэропортах без лишнего шума и гама.
She wouldn't be comfortable with bells and whistles.
Ее раздражали бы излишние роскошества.
Показать ещё примеры...