being interrupted — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «being interrupted»

being interruptedбыла прервана

The procedure, it was interrupted.
Процедура была прервана.
I believe his streak was interrupted by World War II.
Полоса его побед была прервана Второй мировой.
Transmission was interrupted.
Передача была прервана.
We might not be able to broadcast the end of the game which was interrupted after the first period.
Видимо, мы не сможем показать конец игры, которая была прервана после первого периода.
Communications have been interrupted between Gamma 1 and UD Headquarters.
Связь между Гамма 1 и штабом Эйч Д Была прервана
Показать ещё примеры для «была прервана»...
advertisement

being interruptedмы прерываем

You're interrupting the game, Mark.
Ты прерываешь игру, Марк.
You're interrupting my inner monologue.
Ты прерываешь мой внутренний монолог.
You're interrupting practice.
Ты прерываешь тренировку.
We are interrupting this dance program to bring you a special news bulletin.
Мы прерываем музыкальную программу выпуском специальных новостей.
Ladies and gentlemen, we are interrupting our regular broadcast to bring you extraordinary events taking place in Russia.
Дамы и господа, мы прерываем наше вещание для экстренного репортажа об экстраординарных событиях, происходящих в России.
Показать ещё примеры для «мы прерываем»...
advertisement

being interruptedпрервали

Now, then, before we were interrupted, I believe we were about to drink a toast.
Итак, прежде чем нас прервали, мы собирались выпить.
— She was sorry you were interrupted. — Interrupted, how so?
— Она огорчена, что вас прервали.
But we were interrupted sir.
Но нас прервали, сэр.
The victim died prematurely, or the killer was interrupted.
Жертва умерла преждевременно, или же убийцу прервали.
You were interrupted.
Вас прервали.
Показать ещё примеры для «прервали»...
advertisement

being interruptedчто помешал

When I came to La Burliere, I could see I was interrupting something. That there was a storm inside too.
Когда я вошел, то сразу понял, что помешал и что в доме неспокойно.
— I'm sorry I'm interrupting.
— Простите, что помешал.
I do hope I'm interrupting something.
Надеюсь, что помешала.
Given that your degree was interrupted with prison and restitution to your victim.
Несмотря на то, что продолжить образование вам помешала тюрьма, а так же необходимость возмещать ущерб жертве.
Wasn't going to be interrupted.
Что никто ему не помешает.
Показать ещё примеры для «что помешал»...

being interruptedмешаете

You are interrupting my business, get out.
Ты мешаешь моему бизнесу. Уходи.
I don't know who you are, but you're interrupting my game.
Я не знаю кто ты такой, но ты мешаешь играть.
— Please, you're interrupting.
— Пожалуйста, Вы нам мешаете.
You're interrupting, sir.
— Сэр, вы нам мешаете.
— Look, you're interrupting my game.
— Послушайте, вы мешаете мне играть.
Показать ещё примеры для «мешаете»...

being interruptedперебивают

I do not normally take kindly to being interrupted in my own court, but your appearance gives me an altogether different humour.
Обычно, я плохо отношусь, когда меня перебивают в моем суде, но Ваше появление, совсем по-другому влияет на мое настроение.
Well, it's this crazy thing where grown-ups... actually get to have a conversation without being interrupted by kids.
Это когда взрослые разговаривают, а дети их не перебивают.
I do not appreciate being interrupted like that.
Не люблю, когда меня так перебивают.
And I'm interrupting, Sally.
А я перебиваю, Салли.
Now I am breaking. I hate being interrupted.
— Итак, я обожаю читать, и я ненавижу, когда меня перебивают.
Показать ещё примеры для «перебивают»...