behind — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «behind»

/bɪˈhaɪnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «behind»

На русский язык «behind» переводится как «за» или «позади».

Пример. The cat is hiding behind the sofa. // Кот прячется за диваном.

Варианты перевода слова «behind»

behindза спиной

Have you lived this long... without knowing that everybody laughs at ya behind your back?
Ты так долго прожил и до сих пор не знаешь, что все над тобой смеются у тебя за спиной?
They were right behind me, and bang, bang!
Они стояли у меня за спиной. Бах, бах!
Who are you, with your dirty, unmanicured fingernails and what are you without Hoff-Federated behind you?
Кто вы, со своими грязными, ненаманикюренными ногтями и что вы без Хофф-Федерэйтел у вас за спиной?
And then horror, as the fear of what is behind you grips your heart.
А затем ужас и страх того, что у вас за спиной, будет леденить вам кровь.
And if you want some ventilation you can open that door just there behind you.
Но если хотите проветрить, дверь у вас за спиной.
Показать ещё примеры для «за спиной»...
advertisement

behindза этим стоит

Emperor, do you know who is behind this?
Император. Кто за этим стоит?
I know that Rokai is behind this.
— Я знаю, что за этим стоит Рокаи.
You know what was behind it?
А знаете, что за этим стоит?
Who's behind this?
— Кто за этим стоит?
There's for sure some long-haired female behind it!
— Значит, за этим стоит бабенка.
Показать ещё примеры для «за этим стоит»...
advertisement

behindоставить

If any of you get hurt or wounded the others will have to leave him behind.
Если кто-то из вас будет ранен, остальным придется оставить его.
Prince Hamlet will have made up his mind will have left Elsinore Castle behind.
Принц Гамлет решится оставить замок Эльсинор. Действительно?
I must leave behind wife and children.
Я должен оставить жену и детей.
Brideshead and I went to his rooms to sort out what he would have sent on and what to leave behind.
Мы с Брайдсхедом побывали в его комнатах и разобрали вещи — что оставить, а что отослать вдогонку.
We can not leave hundreds behind to be slaughtered. And they would be.
Мы не можем оставить сотни людей на расправу палачам.
Показать ещё примеры для «оставить»...
advertisement

behindостаться

Do you want to stay behind again?
Опять хочешь остаться?
No traces from Von Krantz discovery or from your passing through our world must be left behind.
Никаких следов от открытия Фон Кранца или от твоего прохождения через наш мир остаться не должно.
You mean three of us must stay behind.
То есть трое из нас должны остаться здесь.
Doctor, if you prefer to stay behind...
Доктор, если вы хотите остаться...
I think it might be better if I stay behind and guard the ship.
Я думаю, мне лучше остаться здесь и посторожить корабль.
Показать ещё примеры для «остаться»...

behindотстаёт

Gigi la Folle cannot be far behind!
И Жижи ла Фоль не отстаёт!
Zhukov is advancing to Berlin. Rokossovsky in 150 km behind him in Pomerania.
Жуков наступает на Берлин, а Рокоссовский отстаёт в Померании на 150 километров.
The social order, unfortunately, is always lagging behind the new demands of life.
Общественный строй, к сожалению, всегда отстаёт от требований жизни.
Sorry I meant help classes, to help the ones lagging behind.
Извините, я хотела сказать дополнительные ЗАНЯТИЯ, для тех, кто отстает в учебе.
— My mom lags behind.
— Моя мамочка отстает.
Показать ещё примеры для «отстаёт»...

behindотстали

May I come along with you? I fell behind my group. Come on.
Можно мне походить с вами, а то я отстал от своих?
— I suspect not far behind.
Полагаю, что не сильно отстал.
— You were left behind?
Отстал?
— The Doctor's miles behind.
— Доктор отстал.
— You're behind the times.
— Ты отстал от жизни.
Показать ещё примеры для «отстали»...

behindтам

What are you hiding behind that barrel for?
Что ты там прячешь?
Behind.
Там.
Anne, behind the reeds!
Анна, ещё там, в тростнике!
Mind my cameras! Look behind you!
Аккуратнее, там камеры!
— Well behind.
— Глубоко там.
Показать ещё примеры для «там»...

behindоставляйте

Don't leave him behind.
Не оставляйте его.
— You aren't leaving me behind.
— Не оставляйте меня.
You, on the train, don't leave us behind!
Там на поезде! не оставляйте нас!
Once the Makou was gone, he sometimes left behind strange images in the desert.
Когда Маку исчезал, он оставлял в пустыне странные изображения.
So she kept hunting for him from town to town and following clues he'd leave behind, like a postcard, a motel matchbook.
Она следовала за ним из города в город... по маленьким следам, которые он оставлял. По открытке... или брошюрке из мотеля.
Показать ещё примеры для «оставляйте»...

behindназад

Look behind you. You oughta be able to see them.
Посмотри назад и ты их увидишь.
My eyes kept darting from the dashboard clock to the road behind.
Я смотрела то на часы, то назад на дорогу.
Now, when Prof. Avery died he left behind a daughter.
Он умер двадцать лет назад, она была еще ребенком... О...
Slide the left foot a little behind!
Левую в сторону и чуть назад!
Look behind you!
Посмотри назад!
Показать ещё примеры для «назад»...

behindскрывается за

You know... I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front.
Знаете я никогда не перестаю удивляться, что скрывается за каменными фасадами.
I want to know what's behind your face.
Я хочу знать, что скрывается за твоим лицом.
— Then see how well it sells! — Why don't you admit it? You want to find out what's behind the story in the paper.
— Признайтесь, вам просто интересно, что скрывается за статьей в газете.
"The curiosity in knowing what was behind that red spot... "that growing red spot, "blocked any hint of good sense."
«Моё желание узнать, что скрывается за тем красным пятном, росло, перевешивая остатки здравого смысла.»
I'll tell you what's behind this door.
Я скажу сам, что скрывается за дверью.
Показать ещё примеры для «скрывается за»...