behest — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «behest»

/bɪˈhɛst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «behest»

behestволя

Two little girls were set free, supposedly at the behest of Baily.
Две девочки были отпущены, предположительно, по воле Сэма Бейли.
Lucrezia acts at the behest of other' cruel manipulations.
Лукреция так поступает по воле других жестоких манипуляторов.
Please remind the vice president that we are both here at the behest of our mutual friend, Mr. Tusk.
Напомните вице-президенту что мы оба здесь по воле нашего общего друга, мистера Таска.
It was all at the behest of others.
— Ты делал это по воле других.
So because DEA screws up, we just let these people kill themselves and their children at the behest of a lunatic?
И из-за того, что ОБН облажалось, мы позволим этим людям убить себя и своих детей по воле сумасшедшего?
Показать ещё примеры для «воля»...

behestпо приказу

I'm here to fire you at the behest of Patrick Tyneman.
Я здесь, чтобы уволить вас по приказу Патрика Тайнемана.
Merlin created it and cast it at the behest of King Arthur.
Мерлин создал его и использовал по приказу Короля Артура.
Whoever killed Simon Poole is probably the same person who killed Grady in prison, all at the behest of whoever ratted on Grady to begin with.
Саймона Пула убил тот же, кто убил Грэди в тюрьме. По приказу человека, сдавшего Грэди полиции.
Well, it seems to me that whoever killed Simon Poole is probably the same person who killed Grady in prison ... all at the behest of whoever ratted on Grady to begin with.
Думается мне, что Саймона Пула убил тот же, кто убил Грэйди в тюрьме. По приказу человека, сдавшего Грэйди полиции.
You stole those files at the behest of Senator Edward Morra's minion, I guess you'd call him.
Ты украл документы по приказу миньона сенатора Эдварда Морры, если можно так выразиться.
Показать ещё примеры для «по приказу»...

behestпо просьбе

But it makes sense that you would only act at the behest of your superiors.
Было бы понятно, если бы вы действовали исключительно по просьбе начальства.
I was just informed that someone in the Lexington FBI office is asking questions about me, and I'm assuming it is at Givens' behest.
Меня только что известили, что кто-то в лексингтонском отделении ФБР начал задавать вопросы обо мне, и думается мне, это все по просьбе Гивенса.
I'm in the neighbourhood at the behest of Unwin Trevaunance, advising on matters of local security.
Я тут по соседству. По просьбе Анвина Тревонанса, даю советы по вопросам местной безопасности.
So, before we met at the behest of detectives, you had compiled an imaginary portrait of my... my... My upbringing?
То есть, до того, как мы встретились по просьбе детективов, вы уже составили воображаемый портрет моего... моего... воспитания?
At the behest of the Court, I weaponized a virus that releases a person's darkest urges.
По просьбе Суда я создал вирус, который высвобождает тьму в человеке.
Показать ещё примеры для «по просьбе»...