been spending — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «been spending»
been spending — проводит
The whisper on the underground grapevine is that Lord Blackadder is spending all his time with a young boy in his service.
Источники говорят, что Эдмунд проводит почти все свое время с юным мальчиком, новым слугой.
Eva's spending a lot of time in the garden and there's plenty of sand in the alleys.
Ева проводит много времени в саду, а там полно песка на алееях.
He's spending it up in sennor.
— Он проводит его в Сенноре.
Seems like they were spending a lot of their time... in a little place northeast of their camp about five or six miles.
Похоже, они очень много времени проводили... на маленьком пятачке, к северо-востоку от их лагеря. Милях в пяти или шести.
This is it, the place where they were spending most of their time.
Вот это место, где они проводили большую часть своего времени.
Показать ещё примеры для «проводит»...
advertisement
been spending — тратил
You're spending way too much money for knick-knacks.
Вы слишком много тратите на всякую ерунду.
You're spending it faster than I can make it.
Вы тратите их быстрее, чем я печатаю.
Well, I haven't been spending any money.
Но я не тратил денег. Не так много.
We don't want nobody in there, nobody's spending good money in Sal's, until we get some black motherfucking pictures on the wall.
Мы не хотим, чтобы к нему кто-нибудь заходил,.. ..и чтобы кто-нибудь тратил деньги в пиццерии Сэла,.. ..до тех пор, пока на той стене не появятся ебучие фотографии с чёрными парнями.
You"re spending too much.
Ты слишком много тратишь.
Показать ещё примеры для «тратил»...
advertisement
been spending — провёл
Well, telepathy and precognition are normal in anyone whose childhood was spent near a time fissure, like the one in the wood.
Что ж, телепатия и дар предвидения обычны для любого, кто провел детство рядом с временным разрывом, как тот в лесу.
How come you're taking a chance on a man who's spent half his life in the can?
Почему тогда ты рискуешь с парнем который провел полжизни в банке?
Well, word has it he's a provincial windbag who's spent most of his life digging holes in Latin America.
Ну, по правде говоря, он — провинциальный болтун, большую часть жизни провел в Латинской Америке, что-то там копая.
— I figured we'd be spending — some time together, so I moved in.
— Мы проведем вместе некоторое время, и я вселился к вам.
We spent a wonderful night together. Let's spend more, as many as you want.
Мы провели восхитительную ночь, проведём и другие.
Показать ещё примеры для «провёл»...