been a vet — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been a vet»

been a vetя ветеринар

Well, I am a vet, not a doctor.
А я ветеринар, а не врач.
I'm not a fortuneteller, but I am a vet.
Я не предсказатель будущего, но я ветеринар.
— Yeah. I'm a vet.
— Да, я ветеринар.
Yeah. Wish I could. But, see, I'm a vet.
С радостью бы, но не могу, я ветеринар.
I'm a vet.
Я ветеринар.
Показать ещё примеры для «я ветеринар»...
advertisement

been a vetпроверяет

Our patient population is vulnerable, so every hire is vetted, and there have been no accusations.
Наши пациенты особые, так что всех сотрудников проверяют при найме, ни у кого нет никаких обвинений.
Okay, you see, this is exactly why people without an emotional stake in Annie, I.E. not you or I, are vetting everything.
Вот, именно поэтому люди без эмоциональной привязанности к Энни, иными словами не ты и не я, проверяют все детали.
They're vetting him.
Проверяют.
They're vetting it now.
Сейчас проверяют.
I was vetting Yates.
Я проверял Эйтса.
Показать ещё примеры для «проверяет»...
advertisement

been a vetон ветеран

Well, he's a vet, Herbert.
Он ветеран, Герберт.
He's a vet, weapons-trained in Afghanistan.
Он ветеран, служил в Афганистане.
If he's a vet, that's where he's gonna be.
Если он ветеран, то должен быть там.
He's a Vet.
Он ветеран.
One of them was on disability; the other two were vets.
Один из них был инвалидом, два других — ветераны.
Показать ещё примеры для «он ветеран»...
advertisement

been a vetстать ветеринаром

He wants to be a vet?
Он хочет стать ветеринаром?
I used to want to be a vet.
В детстве я хотел стать ветеринаром.
I wanted to be a vet.
Я хотела стать ветеринаром.
Yeah. I feel like the only reason you wanted to be a vet was to keep the skins.
По-моему, ты хотел стать ветеринаром, только чтобы забирать себе шкуры.
It's right that he wants to be a vet.
Он правильно решил стать ветеринаром.
Показать ещё примеры для «стать ветеринаром»...

been a vetбыть ветеринаром

He wants to be a vet.
Он хочет быть ветеринаром.
When I was a kid, I wanted to be a Vet.
Когда я был(а) ребенком, я хотел быть ветеринаром.
You're ditching O.B. to be a vet now?
А теперь ты бросила педиатрию чтобы быть ветеринаром?
But I'm already happy, I want to be a vet one day.
Но я и так счастлива, а когда вырасту — буду ветеринаром.
— I wanted to be a vet.
— А я хотел бы быть ветеринаром.

been a vetпроверяются

What exactly is the vetting process for your hosts?
Как проверяются ваши пользователи?
If I may, I'd like opposing counsel to tell the court how the women on their website are vetted.
Если можно, пусть адвокат противной стороны расскажет суду, как проверяются женщина на их сайте.
A story that big, it has to be vetted by legal, that can take weeks, even months.
Истории такого масштаба должны проверяться законным путем, это могло занять недели и даже месяцы.
Everybody will still work on cases, but new cases will be vetted by this trustee.
Все по-прежнему будут работать над делами, но новые дела будут проверяться куратором.
You were vetted by the FBI when you hit the federal bench but if we reopened an investigation...
Вы проверялись ФБР, когда попали на федеральную скамью, но если бы мы открыли расследование...

been a vetпроверит

This hasn't been vetted by my team.
Моя команда это не проверила.
Everyone has to be vetted, including your sister.
Всех надо проверить, даже вашу сестру.
He'll need to be vetted if it's gonna be — solid enough to get us a warrant. — Agreed.
Надо проверить, вдруг они окажутся достаточными для ордера.
I'm not telling you anything till you've both been vetted.
Я ничего не скажу вам, пока не проверю вас обоих.
Some people think it's unseemly, but why shouldn't your soul mate be vetted by a professional?
Некоторые считают, что это неприлично, но что плохого в том, что профессионал проверит вашу родственную душу?