been a lie — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been a lie»

been a lieэто ложь

This is a lie ...
Это ложь ...
Everything you say is a lie.
Все, что ты говоришь, это ложь!
— It is lie.
Это ложь.
Polly, you know it's a lie, don't you?
Полли, ведь ты знаешь, что это ложь?
That's a lie, you whelp.
Это ложь, ты щенок.
Показать ещё примеры для «это ложь»...
advertisement

been a lieлжёшь

"You are lying!
"Лжешь!
Mimi, I'm afraid you're lying.
Мими, боюсь, ты лжёшь.
You're lying, Mimi.
Ты лжёшь, Мими.
I know very well... you're lying.
Я хорошо знаю... Ты лжешь.
You're lying!
Лжешь!
Показать ещё примеры для «лжёшь»...
advertisement

been a lieлежал

He was lying at the foot of the staircase. His eyes were staring, mad.
Он лежал у подножья лестницы с выпученными безумными глазами.
The thing was lying in the heather.
Предмет лежал в вереске.
It was lying on the floor just here.
Он лежал на полу.
Say, Linus, while I was lying in that hammock I got a great idea.
— Очень забавно. Кстати, Лайнус, пока я лежал в гамаке, меня посетила отличная идея!
According to the police testimony, the boy was questioned in the kitchen, while the body of his father was lying in the bedroom.
Полицейские показали, что допрашивали мальчика прямо на кухне. А труп его отца лежал в спальне.
Показать ещё примеры для «лежал»...
advertisement

been a lieврёшь

Aw, that's a lie, cut it out, that's all.
Ты врешь, кончай давай.
I guess I know when you're lying.
Я знаю, что ты врешь.
You're lying, Dexter. I can always tell.
— Ты врёшь, я всегда это чувствую.
You're lying, punk!
Ты врёшь, малявка!
And I know it's a lie. You hardly knew Jean.
— И я знаю, что ты врешь.
Показать ещё примеры для «врёшь»...

been a lieнеправда

That's a lie!
Неправда!
Virge, that's a lie, and you know it!
Вердж, это неправда!
You say you're going to buy matches, but it's a lie.
Если ты говоришь, что пошел купить коробок спичек,— это неправда.
It's a lie!
Неправда!
That's a lie! His will proves it.
Неправда, его завещание доказывает обратное!
Показать ещё примеры для «неправда»...

been a lieсолгала

— I knew he was lying!
— Я знала, что он солгал!
He's lied, in fact.
Выходит, он солгал?
I don't know that you were lying.
Не думаю, что вы солгали.
But I'd be lying.
Джесси, я бы солгал.
Guess they both knew I was lying.
Полагаю, они оба поняли, что я солгал.
Показать ещё примеры для «солгала»...