become like — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «become like»

become likeстал таким

Henrik is a little He just became like that.
Хенрик немного... В общем, он стал таким.
This is because of the girls, Matilda, you become like this?
Это из-за той девчёнки, Матильды, ты стал таким?
How did I become like this?
Как я стал таким?
How did I become like this?
Как же я стал таким?
How did you become like that?
Почему ты стал таким?
Показать ещё примеры для «стал таким»...
advertisement

become likeстановится

— What ? Little by little, you're becoming like the robot you hate so much.
Часть за частью, ты сам становишься как робот, которых так ненавидишь.
Little by little, you're becoming like the robot you hate so much.
Часть за частью, ты сам становишься как робот, которых так ненавидишь.
Yo, you're becoming like «a beautiful mind»
Йо, ты становишься как тот парень из «Игр разума»
You're becoming like us.
Ты становишься как мы.
Your acquaintance sometimes becomes like a landmark.
Бывают периоды, когда твой знакомый становится опознавательным знаком.
Показать ещё примеры для «становится»...
advertisement

become likeстать похожей на

They want you to become like them.
Они хотят, чтобы ты стал похож на них.
And one day you'll realize you've become like them.
И однажды ты понимаешь, что стал похож на них.
Vernon Oxe was grooming Maureen Little to become like her sister Esme, to walk like her and talk like her.
Вернон Окс тренировал Морин Лител, чтобы она стала похожа на свою сестру Эсми, ходила как она и разговаривала как она.
I refuse to grow old and realize I've become like you.
Я не хочу вырасти и понять, что я стала похожа на тебя.
I don't want to become like sister.
Я не хочу стать похожей на сестру.
Показать ещё примеры для «стать похожей на»...
advertisement

become likeстановится похожим

I'm not becoming like them, Maggie.
Я не становлюсь похожим на них.
I'm becoming like you.
Я становлюсь похожим на тебя.
It becomes like one of those questionnaire people you meet on the street.
Это становится похожим на одного из тех людей, занимающихся опросами на лицах.
and then it just becomes like west side story.
И всё это становится похожим на «Вестсайдскую историю» [мюзикл].
You know we're becoming like cat ladies, and the children are our cats.
Знаете, мы становимся похожи на кошатниц, и дети — наши кошки.
Показать ещё примеры для «становится похожим»...

become likeпревратится

When you said that you wouldn't become like Amanda Waller, I was worried about you.
Когда ты говорила, что не превратишься в Аманду Уоллер, я беспокоился о тебе.
And then we can stop the others from becoming like him.
Да, и тогда мы не дадим другим превратиться.
We've become like helpless babies, pushing the buttons of our fancy technology whilst distancing ourselves further every day from the reality of what it actually is to be human.
Благодаря нашей технике, мы превратились в беспомощных младенцев, способных лишь нажимать на кнопки, каждый день мы все дальше уходили от реальности, от того, что делало нас людьми.
He will become like the creature unless he dies by fire.
Слишком поздно. Он превратится в такое же чудовище, если не сжечь его..
This sorority has become like a job. Right now, I'm in college so, I don't have to have a job.
Это сестринство превратилось в работу, а я сейчас — ученица, поэтому я не должна работать.
Показать ещё примеры для «превратится»...

become likeуподобиться

Sisyphus too and Glaucus my father were young and just — then both of them getting old, the gods betrayed them, let them become like beasts and die.
И Сизиф, и мой отец Главк были молоды и справедливы — а когда оба состарились, боги предали их, позволили уподобиться зверям и умереть.
When I think of Lully infecting you, or how you could become like all these swine!
Не могу думать о том, как Люлли оскверняет вас, как вы могли уподобиться всем этим свиньям. Только не вы.
In order to survive here, we have to become like animals... and we have to fore go all sense of civility and understanding.
Для выживания здесь, мы должны уподобиться животным... Мы должны отбросить всякую вежливость и взаимопонимание
You must become like the serpent.
Уподобься змее.
Oh, don't ask questions, my dear girl otherwise you'll become like the other two!
Ох, не задавай вопросы, моя дорогая девушка, иначе уподобишься этим двум!

become likeпохожим на

The worst of it is that he could become like you.
Хуже всего -быть похожим на Вас.
You don't have to become like your father.
Ты не обязан быть похожим на отца.
I wanted to become like them.
Я хотела быть похожей на них.
If you don't want to become like the Nazis, then we must beJews.
Если ты не хочешь быть похожим на нациста, то мы должны быть евреями.
I don't wanna become like sister, live on man.
Я не хочу быть похожей на сестру, которая живет с мужчинами.

become likeстал подобен

I'm disgusted that Miranda wants me to become like them.
Мне противно, что Миранда хочет, чтобы я стал подобен им
That he's become Like this coffee cup-
Что стал подобен этой чашке кофе -
Our souls have become like soap opera actors.
Наши души стали подобны актерам мыльных опер.
«Yeah, we love everybody, but we want them to become like us... in order to love them properly.»
«Да, мы любим всех, но мы хотим, чтобы они стали подобными нам, чтобы мы могли любить их должным образом.»
You will become like us.
Вы станете подобны нам.