became aware — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «became aware»

«Became aware» на русский язык переводится как «стал осознавать» или «узнал».

Варианты перевода словосочетания «became aware»

became awareузнали

It is unfortunate that you all became aware so quickly.
Очень жаль, вы узнали всё так быстро.
Fifty people became aware of our existence.
Как минимум 50 человек узнали о нашем существовании.
When did you first become aware that, uh, Eli David was in town?
Когда вы впервые узнали, что Илай Давид прибыл в город?
We just need to know when exactly you became aware that Mr. Stenton was manipulating the numbers.
Мы просто хотим выяснить, когда именно вы узнали, что мистер Стентон мошенничал.
Turns out they only became aware of the case when Dahlia turned herself in.
Оказывается, они обо всём узнали только когда Далия сама призналась.
Показать ещё примеры для «узнали»...
advertisement

became awareстало известно

We became aware that a number of avionauts had made significant progress in the area of manned flight, and we thought that a financial incentive would accelerate progress.
Нам стало известно, что несколько авионавтов добились существенного прогресса в области пилотируемых полётов, и решили, что финансовый стимул сможет ускорить процесс.
Yes, I became aware of a video.
Да, мне стало известно о видео.
At some point during the summer, did Morris Black become aware you had a lot of money?
— Тем летом Моррису Блэку стало известно, что у вас много денег, так?
We've just become aware of it.
Нам только что стало известно о нем.
He became aware that certain foreign agents were monitoring Pendrick's progress.
Ему стало известно, что некоторые иностранные агенты следят за успехами Пендрика.
Показать ещё примеры для «стало известно»...
advertisement

became awareосознал

I suddenly became aware of it.
Я вдруг осознал это.
I'VE BECOME AWARE OF A SITUATION WITHIN MY CAMPAIGN...
Я осознал ту ситуацию, которая сложилась в моей команде.
I'm become aware of my errors too late.
я осознал мои ошибки слишком поздно.
You've finally begun to become aware of your desires.
Ты наконец-то смогла осознать свои желания.
Becoming aware of this is true knowledge
Осознать это — есть подлинное знание
Показать ещё примеры для «осознал»...
advertisement

became awareзнаю

I have become aware of the fact.
Я знаю это.
And when I see those walls made of logs and the dark entrance, even in my dream I become aware that I'm only dreaming it.
И когда я вижу бревенчатые стены и темноту сеней, я уже во сне знаю, что мне это только снится.
~ I became aware, yeah.
— Да, я знала.
Now, look, I don't want to sound any alarm bells, But I've become aware of the fact that You've tasked one of your agents to investigate
Знаете, не хочу бить тревогу, но до меня дошли слухи, что вы поручили вашему агенту провести расследование исчезновения Дианы Фаулер.
A girl like that only needs a little tap and she'll become aware. Ma Hyo Rin, Are you a gangster?
и тогда она будет знать свое место! ты из банды?