beaten to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «beaten to»

beaten toизбит до

Will was being beaten to death, and all you had to do was pull the trigger!
Уилл был избит до смерти, и все, что ты должен был сделать это нажать на курок!
Your father was beaten to death,badly.
Ваш папаша был избит до смерти, жутко.
Robbie nichols was beaten to death.
Робби Николс был избит до смерти.
Beaten to death.
Избита до смерти.
the hostage had been beaten to death by the time that we got there.
заложница была избита до смерти.
Показать ещё примеры для «избит до»...
advertisement

beaten toизбили до

Holy shit, she was beaten to death.
Чёрт возьми, её избили до смерти.
But the Jewish community feels vulnerable since Ilan Halimi was abducted and beaten to death last year.
Но еврейская община была потрясена смертью Илана Алими, которого похитили и избили до смерти.
I had a victim who was beaten to death with one.
Да. Я исследовала жертву, которую избили до смерти как раз такой гитарой.
Brother Wu was beaten to death by someone
Бинлена избили до смерти.
— You've been beaten to a pulp...
— Тебя избили до полусмерти.
Показать ещё примеры для «избили до»...
advertisement

beaten toзабили до

Beaten to death.
Как бы сказал Большой Дэйв, человека забили до смерти.
And he was so upset, he got into a prison fight, and he was beaten to death with a pipe.
Он расстроился, полез в драку, и его забили до смерти обрезком трубы.
Father gets extremely beaten to death.
Отца забили до смерти.
Beaten to death?
Забили до смерти?
Your wife was beaten to death.
Твою жену забили до смерти.
Показать ещё примеры для «забили до»...
advertisement

beaten toбить

Drummer boy, beat to general quarters.
Барабанщик, бить боевую тревогу.
— Should we beat to quarters?
— Будем бить сбор?
We shall beat to quarters.
Будем бить сбор.
Shall we beat to quarters, sir?
Будем бить сбор?
Maggie, when you grow up and you are incredibly beautiful and intelligent and possess a certain sweetness that's like a distant promise to the brave and to the worthy, can you please not beat to a pulp every miserable bastard just because you can?
Мэгги, когда ты вырастешь и станешь самой красивой и умной, и будешь очаровывать всех своим шармом, пусть это далёкая перспектива, и было бы чересчур смело обещать... но не могла бы ты не бить по башке каждого жалкого придурка... просто потому, что ты можешь это сделать?